Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

инкен (тĕпĕ: инке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑксем иккӗшӗн хушшинче лайӑх пулни Марья инкен кӑмӑлне те ҫавӑрчӗ.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Марья инкен пӗртен-пӗр ывӑлне килтен ярас килмест.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вара эпӗ Вася кӑвак ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ҫынпа калаҫнине аса илтӗм, Матрена инкен макӑрнипе тӑртаннӑ куҫӗсене, вӑл маншӑн тӑрӑшнине аса илтӗм те — ӑнлантӑн: казаксем кокс кӑмакине манн аттене пӑрахнӑ иккен.

Я долго бродил по двору, захлебываясь от рыданий, и тихо звал: — Папочка… Мама…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ хам умра Матрена инкен макӑрса тӑртаннӑ йӑваш сӑн-питне куртӑм.

— Спи, сынок, спи.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫавӑн пек пысӑк инкен хыҫҫӑн тата Эмиле те ямалла мар ӗнтӗ вӗсем патне тесе шутлатӑп эпӗ.

Я считаю, что после этого отправлять к ним Эмиля нельзя.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пристав ҫеҫ те мар пӗлнӗ «инкен шерптене»…

Да и не одному приставу знакома была «вдовья» наливка…

II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Одарка инкен тепӗр татӑк арбуз хуппи юлнӑччӗ.

А у тёти Одарки осталась ещё одна корочка арбузная.

Эпӗ качака такине утланса ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Мӗншӗн тесен инкен хӑйӗн те сӗт пурччӗ.

Потому что у тёти молоко уже было.

Эпир каҫ выртма кайрӑмӑр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫапла ирӗксӗрех ӗҫлеймесӗр тӑни ӑна тата та пысӑкрах инкен кӳрет.

Эта вынужденная праздность делала ее еще более несчастной.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Унтан асӑрхатӑп, савӑнса ӳксе асӑрхатӑп: Маринкӑна та килӗшет инкен капла.

А потом я делаю еще одно, уже и совсем счастливое открытие: Маринке это тоже нравится.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Час-часах ыттисенчен пӑрӑна пуҫларӗ, ури-мӗнӗпех Паша инкен сарлака диванӗ ҫине хӑпарса ларать те хӑй тӗллӗн тем пӑшӑлтатать.

Часто уединялся, садился с ногами на тети Пашину оттоманку и шептал что-то.

Холмогор // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Пирӗн Паша инкен миллион тӗшмӗшлӗх, — терӗ амӑшӗ.

— У нашей тети Паши миллион предрассудков, — сказала мама.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Серёжӑпа Паша инкен вара анса юлмалла пулчӗ.

Сереже и тете Паше уже пришлось выходить.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хам вырӑна шанчӑклӑ ҫынна ярсаттӑм, унпа инкен пулнӑ, иккен.

Надежного человека направил вместо себя, да с ним несчастье случилось.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ачасене хурчка пек ҫавӑрса тытать те Дуня инкен кровачӗ ҫине вырттарать.

Она коршуном налетела на малышей, хватала их и укладывала на кровать тети Дуни.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Анчах Нюра ытлашши сӑмахламасӑр пальтоне хыврӗ те, Дуня инкен саппунне ҫакса, юлташӗсене кӑшкӑрчӗ:

Но Нюра без дальних слов сняла пальтишко, подвязала передник тети Дуни и прикрикнула на подружек:

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫумӑрпа йӗпеннӗ сакӑр ача Дуня инкен пысӑк пӳртӗнче пӗр-пӗрин ҫумне лӑпчӑнаҫҫӗ.

Восемь ребятишек, мокрой взъерошенной стайкой, жались друг к другу посреди просторной избы тети Дуни.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чижик, атя хӑвӑртрах, пирӗн ачасене пухас пулать, Дуня инкен инкек!

— Чижик, иди скорей, надо наших ребят собрать, у тети Дуни беда!

Туслисен звени Дуня инкене пулӑшни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Сысна фермине калама ҫук лайӑхлатса ячӗ, Дуня инкен сыснисене курма урӑх районсенчен килеҫҫӗ.

Такую свиноферму завела, что приезжали из других районов на тети Дунины дела поглядеть.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫав вӑхӑтра хулара Дуня инкен упӑшки вилчӗ, вӑл унта ӗҫлеме кайнӑ пулнӑ.

В это же время умер муж тети Дуни.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней