Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах ҫакӑн пек самант та пулкалать: ун пек вӑхӑтсенче вара хӑваласа пыракансен хӑйсен мӗнпур пахалӑхӗ ҫумне тата тепӗрне, чи ҫӳлте тӑраканнине, хушас пулать: вӑл пурне те ҫӗнтерсе илекен чӑтӑмлӑх, вӑл сехетпе те мар, кунпа та мар, эрнипе тытӑнса тӑмалӑх тӳсӗм, вӑл пӗр-пӗр шыв хӗррине ҫитсен пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫынсемпе лашасем, типӗ сывлӑшпа тата ҫунтарса илекен шӑрӑхпа аптӑранӑскерсем, халь пӗтӗм кӑкӑрӗпе сывлаҫҫӗ.Люди и животные, настрадавшиеся от засухи и палящего зноя, дышали теперь полной грудью.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл кӑмӑла ҫӗклесе илекен сассипе кӑшкӑрса ярса, йӗнер ҫинчи ача паттӑрӑн ларса пынине курса хавхаланать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗр ҫинчипе пӗлӗт ҫинчи вутсен кӗрешӗвӗн чӑннипех куҫа пӑвса илекен сӑн-сӑпатне Паганельпе Гленарван, хӑйсене темле асамлӑ вӑй тытса хытарнӑ пек, пӑхса тӑраҫҫӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ӗҫе час тавҫӑрса илекен матрос пурӑнӑҫ ҫинчен калаҫнине, пуринчен ытла амӑшӗ Павка ашкӑннисем ҫинчен каласа панине тӳсӗмлӗн итлесе ларать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Инҫетре ялт! Ялт! ҫиҫсе илекен ҫутӑ пайӑркисенче унталла-кунталла чупакан Суйкка ӗмӗлки мӗлтлете-мӗлтлете илни курӑнать.Темно, но вдали, в свете вспыхивающих огней, мелькает снующая туда-сюда фигурка Зойки.
Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Вырӑсла аран-аран ӑнланса илекен пушкӑрт хӗрӗ Эмине те шухӑша кайса, пит тинкерсе итлесе ларнӑ.И даже башкирка Эглине, которая только едва понимала по-русски, сидела задумавшаяся и серьёзная.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӗсене кӗтсе илекен ҫынсем ҫак икӗ ҫын — ашшӗпе ывӑлӗ — малашне ӗмӗрлӗхех ҫирӗп, нихҫан уйрӑлмалла мар туслӑ пурӑнасса ӑнланчӗҫ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Туйса илекен килхуҫисем утта пӳртсем умне пӑрахса тухнӑ; хӗвел вӑйлӑ пӗҫертнӗ ҫӗрте кӑштах типтӗр те, кайран вара вӑл утта — лупас айне.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Аркадине пуринчен ытла сонатӑн юлашки пайӗ, тыткӑна илекен хавас та шухӑшсӑр юрӑ варринчех сасартӑк трагедилле пек хурлӑхлӑ хуйхӑ пуҫланса каякан пайӗ килӗшрӗ…
XVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тӗрессипе илсен, Матвей Ильич, Александр вӑхӑтӗнче Петербургра пурӑннӑ Свечина госпожа патне вечера кайма хатӗрленнӗ ҫынсем пекех, ирсерен Кондильяк кӗнекине пӗрер страница вуласа илекен государство ҫыннисенчен инҫех кайман, унӑн меслечӗсем кӑна урӑххисем, ҫӗнӗреххисем пулнӑ.
XII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл ҫимӗҫсем нимӗн чухлӗ те ҫук тесе ан калӑр мана: чи начар лӗпӗр-лепӗр, un barbouilleur, пӗр каҫшӑн пилӗк пус илекен музыкҫӑ та сирӗнтен усӑллӑрах, мӗншӗн тесен вӗсем цивилизаци представителӗсем, чӑрсӑр монгол вӑйӗ мар.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Кашни чашӑкӗ тавра хутран-ситрен ылтӑн куҫӗсене ялкӑштарса илекен пӑхӑр тӗслӗ пӗчӗк ҫӗлен ункӑланса выртнӑ; Муций умӗнче, пӗр-ик утӑмра, малаецӑн вӑрӑм кӗлетки тӑсӑлса тӑрать; вӑл ула-чӑла парча тумтир тӑхӑнса, пилӗкне тигр хӳрипе ҫыхнӑ, пуҫне мӑйракаллӑ тиара евӗрлӗ шлепке тӑхӑннӑ.
XII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Эпӗ сире ку ҫынсене хисеплесе тухса ҫакна кӑтартса парас тетӗп: час-часах ку халӑха вӑхӑтлӑх пулӑшу кирлӗ пулать, вӑл кивҫен шырама пуҫлать, ун пек чухне вӗсен хушшине заклада япала хуртарса кӑшт ҫеҫ укҫа паракан, уншӑн пысӑк процент илекен хӑйне уйрӑм ростовщиксем пурӑнма куҫаҫҫӗ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Кунтах актерсем пурӑнаҫҫӗ, хӑйсем илекен пӗчӗк шалу вӗсене Коломнӑран куҫса кайма май памасть.Потом следуют актеры, которым жалованье не позволяет выехать из Коломны.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Пенсион илекен тӑлӑх арӑмсем кунта чи аристократиллӗ ҫынсем шутланаҫҫӗ; вӗсем хӑйсене лайӑх тытаҫҫӗ, пӳлӗм урайӗсене час-часах шӑлаҫҫӗ, хӑйсен тусӗсемпе какай тата купӑста хакла тӑни ҫинчен калаҫаҫҫӗ; вӗсен нумайӑшӗсен чӗмсӗр ҫамрӑк хӗр, тепӗр чухне хитре хӗрех тата илемсӗр пӗчӗк йытӑ, стенисем ҫинче маятникӗсемпе кичеммӗн шаккакан сехетсем пур.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Кунта отставкӑна тухнӑ чиновниксем, хусах арӑмсем, чухӑн ҫынсем пурӑнма куҫаҫҫӗ, хӑйсене сенатра пӗлнине пула вара ҫакӑнта яланлӑхах юлаҫҫӗ; кунта кунӗпех пасар тӑрӑх ҫӳресе ирттерекен, вак-тӗвексем сутмалли лавккара мужикпе пули-пулми ҫинчен сӳпӗлтетекен, кашни кунах пилӗк пуслӑх кофе, тӑватӑ пуслӑх сахӑр илекен, хӑйсен хуҫисене юракан пулнӑ кухаркӑсем пурӑнаҫҫӗ; кунта тата хӑйсен платьипе, сӑн-пичӗпе, ҫӳҫӗсемпе, куҫӗсемпе кӗл пек курӑнакан, тӳпере хӗвел те, ҫил-тӑвӑл та ҫук чухнехи тӗтреллӗ кун пек туйӑнакан ҫынсем пурӑнаҫҫӗ.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Вӑл ик-виҫӗ сӑмахранах ҫынсем хӑйсене мӗнле ӳкерттересшӗн пулнине ӑнланса илекен пулчӗ.Даже из двух, трех слов смекал вперед, кто чем хотел изобразить себя.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Пике ӑна паллӑ пачӗ, алӑпа мар, пуҫӗпе сулса илсе мар, — ҫук: ку паллӑ ун пурне те тыткӑна илекен куҫӗнче палӑрчӗ, ӑна никам та асӑрхаса илеймерӗ, анчах Пискарев курчӗ, вал ӑна ӑнланчӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Пискарев ун умӗнче пӗр хускалмасӑр тӑчӗ, вӑл унчченхи пекех пурин ҫинчен те манса каяс патнех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, анчах пике нумай вӑхӑт хушши чӗнмесӗр тӑни ӑна йӑлӑхтарса ҫитерчӗ; хӗр тӳрех куҫран пӑхса йӑл кулчӗ, анчах ку кулӑ сӗмсӗр ҫын кулли пекех тухрӗ: взятка илекен ҫын турра кӗлтуни е поэт бухгалтер кӗнекине вулани пекех вӑл хӗре пӗрре те килӗшмерӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.