Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иксӗмӗрӗн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пурте пирӗн, Шишкинпа иксӗмӗрӗн, иккӗ паллӑсене кӗске вӑхӑтрах тӳрлетмелли ҫинчен каларӗҫ.

Все сказали, чтоб мы с Шишкиным свои двойки исправили в самое короткое время.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Пирӗн иксӗмӗрӗн кӑна, ҫав пин кӗтес, пӗр-пӗрин патне туртӑнса, пӗр пек ҫутӑлса тӑратчӗҫ.

И только у нас, между нами двумя, эти тысячи граней, все до последней, светились одинаково, взаимно притягиваясь.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн иксӗмӗрӗн «пирӗн» сӑмах кӑна пурччӗ.

У нас было только наше.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пирӗн иксӗмӗрӗн (пассажирсем лартмасӑр) ӑна Хабаровска илсе ҫитермелле.

Вдвоем (без пассажиров) мы должны доставить ее в Хабаровск.

«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Пирӗн, Яша, иксӗмӗрӗн Арктикӑна лекесчӗ! — тенӗ Валерий Павлович.

— Нам бы с тобой в Арктику, Яша! — откликнулся Валерий Павлович.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мӗншӗн тесен ку отряд пирӗн иксӗмӗрӗн мар, пӗтӗм ӗҫхалӑхӗн, пуринчен малтан вӑл Совет влаҫӗн.

Бо этот отряд принадлежит не нам с тобой, а принадлежит он всему трудовому народу и в первую очередь Советской власти.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Кунтан пирӗн иксӗмӗрӗн те тухса каяс пулать…

— Мы должны выбраться отсюда вместе…

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пирӗн, Нурипе иксӗмӗрӗн, урӑх май та пулмарӗ, ӑна эпир аран-аран переходный камера патне илсе ҫитертӗмӗр.

У нас с Нури не было выхода, мы его еле подтащили к переходной камере.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пирӗн, Беридзепе иксӗмӗрӗн, утрав ҫинчен кайма вӑхӑт.

— Нам с Беридзе пора выбираться с острова.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн иксӗмӗрӗн пӗрле пулмалла.

Нам надо быть вместе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Силин хӗрӳленсе калаҫрӗ: пирӗн арӑмпа иксӗмӗрӗн пӗр шухӑш пур, эпир ҫамрӑк ҫынсем, пирӗн ача-пӑча та ҫук — хамӑр укҫапа танк туянса, арӑмпа иксӗмӗр те танкпах фронта кайма шут тытрӑмӑр.

Силин возбужденно говорил: у него с женой есть сбережения, люди они молодые и бездетные — надумал он купить на собственные деньги танк и в нем отправиться на фронт, вместе с женой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Пирӗн иксӗмӗрӗн лайӑхах калаҫмалла тесе шутлатӑп.

«Я думаю, нам надо серьезно поговорить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пирӗн Сергейпе иксӗмӗрӗн инкек! — терӗ Ольга.

— Я и Сергей провалились, — сказала Ольга.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн Иван Михайловичпа иксӗмӗрӗн ыррине кӗтме ҫук ӗнтӗ.

Нам с Иваном Михайловичем хорошего ждать нечего.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Иксӗмӗрӗн пӗр хваттерте пурӑнма кирлӗ мар.

Находиться в одной квартире было нецелесообразно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫӗрле, шӑп вуникӗ сехетре, Гришӑпа иксӗмӗрӗн тӗл пулса калаҫмалла.

Ровно в двенадцать ночи я и Гриша должны быть на месте.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Паспорчӗ иксӗмӗрӗн те пӗр пекех — унӑн та ҫухалнӑ паспорт вырӑнне вӑхӑтлӑха панӑ удостоверени.

Паспорт у него был такой же, как и у меня — временный вид на жительство взамен утерянного.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Анчах пирӗн, иксӗмӗрӗн, тамӑка лексен те ку тыткӑнран хӑтӑлмалли икӗ йӗр пур.

— И даже если мы с тобой попадем в ад, то и из этого положения у нас будут два выхода.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Сурансем пирӗн иксӗмӗрӗн те пысӑк: манӑн — мӑйпа кӑкӑр ҫинче, Хветӗрӗн — аллинче.

У меня на шее и на груди, у Федора на руке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Кайран вара пирӗн, Боринпа иксӗмӗрӗн, уйӑрӑлмалла пулчӗ.

Потом мы расстались.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней