Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вырӑссен ҫарӗ Измаила икӗ хутчен ҫавӑрса илнӗ, иккӗшӗнче те вӑл каялла чакнӑ.Два раза осаждала Измаил русская армия и два раза отступала.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Коншинпа Морозов фабрикисенче иккӗшӗнче те социал-демократиллӗ организацисем пур, унта йышлах мар пулсан та пурах.
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Иккӗшӗнче те халӑх тӑп-тулли — рабочисем, окопсенчен килне салтаксем, Балти матросӗсем пухӑннӑ.Обе полны народу: собрались рабочие, солдаты из окопов, матросня-балтийцы.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Икӗ хутчен ӗнтӗ вӑл ҫыран ҫумне пырса ҫапӑнчӗ, иккӗшӗнче те куккӑшӗ пырса ним чӗнмесӗр шалалла тӗртсе ячӗ ӑна.Она уже дважды прибивалась к берегу, дядя подходил и молча отпихивал ее.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хамӑр асаннесен туйӗнче иккӗшӗнче те пӗр шӑпӑрах вылянӑ.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Пӗринче Алексей Саввичпа Софья Михайловна пурӑнаҫҫӗ, иккӗшӗнче — пирӗн килйыш.В одной — Алексей Саввич и Софья Михайловна, в двух других — наша семья.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ҫапла ӗнтӗ эпӗ сире икӗ хут чуптурӑм, иккӗшӗнче те сиртен ыйтмасӑр.Выходит, что я дважды поцеловал вас, и оба раза без вашего согласия.
Эпилог // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Пасар лаптӑкӗсенче иккӗшӗнче икӗ ҫӗнӗ чиркӳ ҫӳлелле кармашса ларать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Вӑл икӗ хут та ӗнтӗ яла кайса килме шут тытрӗ, анчах иккӗшӗнче те кӑшт ҫеҫ фашистсен аллине лекмерӗ.Раза два он пытался пробраться в село и оба раза чуть снова не попал в руки фашистов.
34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Капкай Мишши Элентейсем патне икӗ хут та килсе кайрӗ, иккӗшӗнче те Тухтара курма тӗл кӳреймерӗ.Миша Капкай дважды забегал к Элендею, чтобы повидаться с Тухтаром, и оба раза не заставал его.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Катапац иккӗшӗнче те каҫса каймалли вырӑнсене шыраса тупрӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кошелев, пеме тесе, икӗ хутчен винтовкине ҫӗклерӗ, иккӗшӗнче те сӑнӗпе ытларах та ытларах шурса кайса, аялалла усрӗ…Два раза Кошелев вскидывал винтовку и опускал ее, все больше и больше бледнея…
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӗрлӗ площадьпе вӑл икӗ хут иртрӗ, иккӗшӗнче те мавзолей умӗнче нумайччен тӑчӗ.Красную площадь он прошел дважды и оба раза подолгу простаивал возле мавзолея.
XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Эпир санпалан танкра икӗ хут ҫуннӑ — иккӗшӗнче те эсӗ сывӑ тухнӑ, мана санбата илсе кайнӑ.— Мы с тобой в танке горели раза два — и оба раза ты вышел здоровым, меня же увезли в санбат.
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Викентий енчӗксене пӑхрӗ: иккӗшӗнче шултра кӗмӗл укҫаччӗ — тенкӗлӗхсем те ҫутӑ меджидсем, виҫҫӗмӗшӗнче — вак кӗмӗл.
XI. Викентий // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Мастерскойра пурӗ 21 пӳлӗм, вӗсенчен иккӗшӗ питӗ пысӑккисем, 4-шар чӳречеллисем, пӗри ҫынсене йышӑнаканни, тепри — столовӑй; ыттисенче иккӗшӗнче, ҫавсем пекех пысӑккисенче, ӗҫлеҫҫӗ, юлашкисенче пурӑнаҫҫӗ.
XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Вӗсенчен иккӗшӗнче пушанса юлнӑ тырӑ ещӗкӗсем лараҫҫӗ.
Кулак йӑви // Василий Алагер. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 27–33 стр.
Иккӗшӗнче те вӗсенче ҫынна плана тултарнипе ҫеҫ хаклама юраманни ҫинчен каланӑ.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Мӗншӗн тесен иккӗшӗнче те ҫӗнтерӳшӗн Сочири фестивальте хутшӑнма ирӗк параҫҫӗ.Потому что в обоих конкурсах за победу дается право участвовать в Сочинском фестивале.
Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№
Вӑл 65-69 ҫулхисем хушшинче хӑвӑрт утассипе 5000 тата 10000 метр дистанцисене ҫӑмӑллӑнах парӑнтарнӑ, иккӗшӗнче те «ылтӑн» ҫӗнсе илнӗ.
Икӗ хутчен «ылтӑн» ҫӗнсе илнӗ // М. МИХАЙЛОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.07.29
- 1
- 2