Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

задани сăмах пирĕн базăра пур.
задани (тĕпĕ: задани) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑ вӑл боевой задани пулнӑ пулсан, эпӗ фронт валли питех те паха документсем илсе каятӑп пулсан — мӗн пулнӑ пулӗччӗ-ха?

А если бы это было боевое задание, если бы я вез важные для фронта документы — что тогда?

«Правда» хаҫат матрицисемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Чи йывӑр, пурнӑҫлама пултарайман задани пулсан та — хам пурнӑҫа шеллемесӗрех ӑна пурнӑҫлатӑп!»

 — Пусть самое трудное, самое невозможное — жизнь положу, а выполню!»

Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Комисси председателӗ ҫакӑн пек задани пачӗ: пин метр ҫӳлӗш сывлӑша вӗҫсе хӑпармалла, унтан хӑвӑрт ҫаврӑнмалла та ҫӗртен икҫӗр метр ҫӳлӗшӗ таранччен анмалла, ҫак хушӑрах анса лармалли паллӑ хамӑр умра пулмалла, самолёта тӳрех ҫав паллӑ тӗлне антарса лартмалла.

Председатель комиссии дал такое задание: набрать тысячу, метров высоты, сделать крутую спираль и снизиться на двести метров с таким расчетом, чтобы посадочный знак оказался впереди; посадку произвести точно у знака.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вара вӑл арӑмне хавхалансах заводри главный конструктор правительствӑран илнӗ задани ҫинчен, машинӑн экипажӗ миҫе ҫынтан тӑрасси, унта мӗнле хӗҫпӑшал вырнаҫтарасси, машинӑн вӗҫев пахалӑхӗ мӗнле пуласси ҫинчен тата главный конструктор ҫӗнӗ самолетӑн формине ӑнӑҫлӑрах тума шутлани ҫинчен пӗлтернӗ.

И он с увлечением рассказывал жене, как главный конструктор, получив правительственное задание, в котором в общих чертах указаны число членов экипажа, вооружение и летные характеристики, ищет наиболее удачные конструктивные формы для нового самолета.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Наукӑпа тӗпчев институтӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ малтанхи ҫулах Чкалова йывӑр бомбардировщикпа Мускавран Одессӑна вӗҫсе кайма задани панӑ.

В первый же год своего пребывания в НИИ Чкалов получил задание пилотировать из Москвы в Одессу тяжелый бомбардировщик.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ирпе аэродромра, пирӗн самолетсене вӗҫме хатӗрлесе ҫитерсен, эпӗ ӑна ҫакӑн пек задани патӑм: 2500 метр ҫӳлӗшне вӗҫсе хӑпармалла, ҫапӑҫмалли зона Дудергофск кӳлличчӗ пулас (лайӑхах астӑваймастӑп), вӑл ман ҫине пуҫласа тапӑнать.

Утром на аэродроме, когда наши самолеты были подготовлены, я дал ему задание: высота 2500 метров, зона, кажется, Дудергофское озеро (точно не помню), первым нападает он.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах яланах пӗр пек задани панӑ: кӑтартса панӑ вырӑна ниҫталла пӑрӑнмасӑр вӗҫсе ҫитмелле, унтан, каялла ҫаврӑнса, машинӑна хӑйсен аэродромне лартмалла; ҫӗре вара унӑн виҫӗ кустӑрми те пӗр вӑхӑтра перӗнмелле.

Но задание давалось четкое: лететь по прямой до определенного пункта, сделать разворот, вернуться на свой аэродром и посадить машину на три точки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ку ӗнтӗ, паллах, планпа панӑ задани мар, ҫавӑнпа мӗн ответлес-ха манӑн?

Это, конечно, внеплановое задание, но что я им отвечу?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ пурне те ӑнланатӑп, анчах Гасанов коммуниста шанатӑп: унӑн та хӑрушӑ та йывӑр задани пурнӑҫламалла пулать.

— Я все понимаю, но верю в коммуниста Гасанова: ему тоже предстоит выполнить опасное и трудное задание.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑрушӑ задани.

Опасное задание!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑрушӑ задани

Опасное задание

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Малашнехи ҫинчен те калаҫса пӑх, ҫӗнӗ задани ҫинчен.

— И о будущем поговори, о новом задании.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсир ҫӗнӗ задани парасса кӗтетпӗр.

Мы ждем ваших новых заданий.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов утрав ӑшнелле, ҫӗнӗ участок валли трасса тума задани илчӗ.

Рогов получил задание двинуться в глубь острова, прокладывать трассу нового участка.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Утрав ҫинче ҫыхӑну хатӗрлеме эпӗ Батмановран задани илтӗм, — терӗ Таня.

— Я получила задание от Батманова — готовить связь на острове, — говорила Таня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Нимӗнле задани те паман, — кулса каларӗ клепальщик, юлташӗсем ҫине пӑхса.

— Никакого, — усмехнулся клепальщик, взглянув на товарищей.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сире мӗнле задани панӑ?

— Какое вам дано задание?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ку задани ҫинчен эпӗ комитет ларӑвӗнче каласа патӑм.

Об этом задании я сообщил на заседании комитета.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир задани панипе заводри патриотсем, нимӗҫсем Крымран илсе ан кайччӑр тесе, темӗн чухлӗ материал, хаклӑ оборудовани пытарчӗҫ.

По нашему заданию патриоты припрятали на заводе много материалов, все ценное оборудование и не дали немцам вывезти его из Крыма.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Аслӑ юлташӑрсем сана ӑҫта тӑратнӑ, сан ҫавӑнта ҫапӑҫмалла. Пире Мускава Адун хӗррисенче хӳтӗлесе хӑварма задани панӑ», — тесе Залкинд тӗрӗс каларӗ.

Залкинд верно сказал: «Воевать надо там, где тебя поставили старшие товарищи. Наше боевое задание — отстаивать Москву на берегах Адуна».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней