Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

журналӑн (тĕпĕ: журнал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мард сӗтелрен чавсаланчӗ, ӑслӑ сивлек куҫӗсене ҫиҫтерсе журналӑн таса страници енне лашалла пичӗпе тайӑлчӗ.

Мард облокотился на стол, склонив к чистой странице журнала свое лошадиное лицо, блестевшее умными хмурыми глазами.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Ку повӗҫе писатель 1897 ҫулта ҫырнӑ, 1898 ҫулта «Мир Божий» журналӑн июль уйӑхӗнчи номерӗнче пичетлесе кӑларнӑ.

Писатель написал эту повесть в 1897 году, а в 1898 году опубликовал в июльском номере журнала «Мир Божий».

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Тынэт каллех журналӑн паҫӑрхи страницине уҫрӗ те шухӑша кайрӗ.

Открыв журнал на прежней странице, Тынэт снова задумался.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӗр журналӑн хуплашки ҫинче икӗ хутчен те вӑл тухасси ҫинчен пӗлтерчӗҫ пулин те, ӑна пичетлеме ирӗк памарӗҫ.

Несмотря на повторенное объявление на обертке одного журнала, печатать ее не позволили.

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Журналӑн уҫнӑ страници ҫине решеткеллӗ башня ӳкернӗ, ҫак башня симӗссӗн курӑнакан шыв ҫинче ларать.

Журнал был раскрыт на странице, где в зеленоватой воде темнела решетчатая башня.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вланг хӑйне назначени панӑшӑн ҫав тери хӗпӗртерӗ, ҫийӗнчех пуҫтарӑнма чупрӗ, тумланса тухрӗ те вӑл Володьӑна пулӑшма пычӗ, вӑл ӑна хӑйпе пӗрле койка та, кӗрӗк те, «Отечественные Записки» журналӑн кивӗ номерне те, спиртпа вӗретмелли кофейник те, тата ытти тӗрлӗ кирлӗ мар япаласем те илме сӗнчӗ.

Вланг был чрезвычайно доволен своим назначением, живо побежал собираться и, одетый, пришел помогать Володе и все уговаривал его взять с собой и койку, и шубу, и старые «Отечественные записки», и кофейник спиртовой, и другие ненужные вещи.

21 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Дмитрий Ильич «Научное обозрение» журналӑн тин кӑна тухнӑ 5-мӗш номерне сӗнчӗ.

Дмитрий Ильич предложил только что полученный пятый номер журнала «Научное обозрение».

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Журналӑн кашни номерне вуласа тухать ҫеҫ мар, унта паракан канашсем тӑрӑх, вӑл яланах мӗн те пулин тӑвать.

И не только прочитывает каждый номер, но постоянно мастерит что-нибудь по совету журнала.

Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вунпӗр ҫул /1995-2006/ ЧР Патшалӑх Канашӗн редакципе издательство пайне ертсе пынӑ, ҫав вӑхӑтрах «Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн Ведомоҫӗсем» журналӑн редакторӗ пулнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Вӑл Киевра эрнесерен тухса тӑракан «Слово» журнала редакцилет, унтан Мускавра тухса тӑнӑ «Украинская жизнь» журналӑн редакторӗ пулнӑ, ку журнал, вӑрҫӑ пуҫлансан, патшашӑн тӑма тупа панӑ воззванисем кӑларнӑ.

Он редактирует в Киеве еженедельник «Слово», потом в Москве журнал «Украинская жизнь», публиковавший в начале войны верноподданнические воззвания.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Малтанхи хут ӑна «Русское богатство» журналӑн 1895 ҫулхи 1, 2, 3 тата 4-мӗш номерӗсенче «Ют ҫӗршывра очерксенчен тӑракан калав» ҫумятпа пичетлесе кӑларнӑ.

Впервые был опубликован в журнале «Русское богатство», № 1, 2, 3, 4 за 1895 год с подзаголовком «Рассказ из заграничных очерков».

Чӗлхесӗр // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Эпӗ ирӗксӗрех вара хамӑрӑн икшер экземпляр тухса тӑракан «Симӗс шав» ятлӑ журналӑн черетлӗ номерне хатӗрлеме тытӑнатӑп.

И я готовил очередной номер журнала «Зеленый шум», выходивший тиражом в два экземпляра.

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Халь эпир ӑна хамӑр журналӑн черетлӗ номерне хатӗрлеме хушӑпӑр…

 — А пока мы поручим ему подготовить очередной номер нашего журнала…

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Аллинче вӑл «Galignani» журналӑн юлашки номерне тытса ларать, анчах вуламасть, пӗрре сӳнсе, тепре чӗрӗлсе симӗсӗн-кӑвакӑн чӗтресе тӑракан ҫулӑмпа ҫунакан камин ҫинчен куҫне илмесӗр пӑхса ларать…

Он держал в руках последний нумер Galignani, но он не читал; он глядел пристально в камин, где, то замирая, то вспыхивая, вздрагивало голубоватое пламя…

IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫак хаҫатсем хупӑннӑ хыҫҫӑн Чӗмпӗр ҫӗрӗ ҫинче чӑваш пичечӗ сӳнет (1920-1921 ҫулсенче «Атӑл юрри» журналӑн (редакторӗ Александр Милли) икӗ номерне шута илмесен).

После закрытия этих газет на Симбирской земле угасла чувашская печать (в 1920-1921 годах не считая двух номеров журнала «Волжская песня» (редактор Александр Милли)).

Журналистикӑна чунтан парӑннӑ // Николай ЛАРИОНОВ, Алена АЛЕКСЕЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 5 стр.

Сергей Платонович кивӗрех сӑран кушетка ҫинче «Русское богатство» журналӑн июнь уйӑхӗнчи кӗнекине уҫкаласа пӑхса ларать.

Сергей Платонович на прохладной кожаной кушетке перелистывал июньскую книжку «Русского богатства».

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫавӑн чухне тӗрмере «Современник» журналӑн пӗр сотрудникӗ, ӑнӑҫсӑр поэт Всеволод Костомаров, ларнӑ.

Помоги переводом

«Мӗн тумалла?» роман ҫинчен // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 485–495 с.

Гимназире французла вӗренсе ҫитесси пулман, нимӗҫле вара пысӑках мар йӑнӑшсем туса, der, die, das вӗҫлеме вӗреннӗ, академие вӗренме кӗнӗ хыҫҫӑн Лопухов вырӑс чӗлхине ҫеҫ пӗлнипе наукӑра инҫете кайма ҫуккине курнӑ: вӑл французла словарь тата французла кӗнекесем, мӗнли лекет, ҫавсене, — лекессе: «Телемак», Жанлис г-жа повеҫӗсем тата пирӗн ӑслӑ «Revue Etrangere» журналӑн темиҫе кӗнеки лекнӗ — пурте вӗсем ытлашши илӗртекен кӗнекесемех мар — илнӗ те, хӑй вӑл, паллах, вулама питӗ юратнӑ, хӑй ӑшӗнче: французла шыв пек юхтарса вулама вӗренсе ҫитиччен, пӗр вырӑсла кӗнекесене те тытса уҫмастӑп, тесе тупа тунӑ; ҫапла вара шыв пек юхтарса вулама пуҫланӑ.

В гимназии по-французски не выучивались, а по-немецки выучивались склонять der, die, das с небольшими ошибками; а поступивши в Академию, Лопухов скоро увидел, что на русском языке далеко не уедешь в науке: он взял французский словарь да какие случились французские книжонки, а случились: «Телемак», да повести г-жи Жанлис, да несколько ливрезонов нашего умного журнала «Revue Étrangère», — книги все не очень заманчивые, — взял их, а сам, разумеется, был страшный охотник читать, да и сказал себе: не раскрою ни одной русской книги, пока не стану свободно читать по-французски; ну, и стал свободно читать.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Телекуравпа радиовещанин Чӑваш комитечӗн литература кӑларӑмӗсен редакторӗнче, Чӑваш кӗнеке издательствинче, «Тӑван Атӑл» журналӑн редактор ҫумӗнче, «Хатӗр пул» журналта ӗҫленӗ поэт ырӑ ҫын чунӗ кӑна этемлӗх чунӗпе пӗрлешме пултарасса хӑйӗн пурнӑҫӗпе, пултарулӑхӗпе ҫирӗплетме пултарчӗ…

Помоги переводом

Виличчен ма ыйтса юлмарӑн? // Римма Прокопьева. Хыпар, 2014.12.27

Ҫав шухӑшпах эп Главсевморпутьне кайрӑм, Географически обществӑна, полярти пӗр журналӑн редакцине ҫитрӗм.

С этой мыслью я поехал в Главсевморпуть, в Географическое общество, в редакцию одного полярного журнала.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней