Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

журналсене (тĕпĕ: журнал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Паянхи хаҫатсемпе журналсене халь те пырса параймарӗ.

Помоги переводом

Вуннӑмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Вӑл хӑй ҫав журналсене вуласса ӗненнӗ-ҫке.

Помоги переводом

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Вӗсене эпир питӗ кӗтнӗ, хитре картинкӑллӑ журналсене вулас тенӗ.

Помоги переводом

Пурӑнатпӑр-ха, тӑван, пурӑнатпӑр... // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... uranatpar/

Эпир шкул архивӗнче упранса тӑракан журналсене пӑхатпӑр.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Левентей урӑх сӑмах хушмарӗ, вӑл, сӗтел ҫинчи журналсене сиркелесе, ҫав-ҫавах кӑмӑлсӑррӑн ларчӗ, унтан, хӑвӑрттӑн ура ҫине тӑрса, картишне тухрӗ те правленине пыракан Сехрепе тӗл пулчӗ.

Помоги переводом

XII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ытларах криминаллӑ повеҫсем пичетленекен журналсене вулама юрататчӗ.

Помоги переводом

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Ҫакӑнтан кайран, Исаак Бикерстаф ячӗ пит чапланса кайнине кура, Свифтпа туслӑ писательсем — Стильпе Аддисон ҫак тӗлӗнтермӗш героя хӑйсем кӑларса тӑракан мораллӗ-сатирӑллӑ журналсене кӗртме шут тытнӑ.

Имя Исаака Бикерстафа стало после этого настолько популярным, что дружившие со Свифтом писатели Стиль и Аддисон решили ввести этого чудаковатого героя на правах автора в издававшиеся ими морально-сатирические журналы.

3 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Эпӗ кӗнекесене, хаҫатсемпе журналсене юратакан пултӑм.

Я полюбил мир книг, газет, журналов.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Хаҫатсемпе журналсене те сиктермесӗр сӑнаса пыраттӑм.

Внимательно следил за газетами, журналами.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кровать айӗнчи литература мана пит пысӑк усӑ туса пачӗ: эпӗ журналсене кухняна илсе каймашкӑн хам валли права ҫапӑҫса илтӗм тата мана ҫӗрлесенче вулама май килчӗ.

Литература из-под кровати сослужила мне великую службу: я завоевал право брать журналы в кухню и получил возможность читать ночами.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

«Московский Листокӑн» фельетонӗсем каҫхине вулама ҫитместчӗҫ, эпӗ спальняра кровать айӗнче выртакан журналсене вулама сӗнтӗм, ҫамрӑк хуҫа арӑмӗ шанмасӑр: — Мӗн унта вуламалли пур-ха? Унта картинкӑсем анчах.

Фельетонов «Московского листка» не хватало на вечер, я предложил читать журналы, лежавшие в спальне под кроватью, молодая хозяйка недоверчиво сказала: — Чего же там читать? Там только картинки.

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Паян ҫакӑнта, каннӑ ҫӗрте, батальон тинех темиҫе кун пухӑнса тӑнӑ почтӑна — ҫӗнӗ хаҫатсемпе журналсене, тата ҫур михӗ ытла ҫырусем илчӗ.

Сегодня здесь, на дневке, батальон получил, наконец, почту за несколько дней — свежие газеты, журналы, полмешка писем.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫынсем «Воздухоплаватель», каярахпа «Летун», «Новости воздухоплавания», «Аэро и автомобильная жизнь», «Библиотека воздухоплавания» журналсене питӗ юратса вуланӑ.

Журналы «Воздухоплаватель» и появившиеся позднее «Летун», «Новости воздухоплавания», «Аэро и автомобильная жизнь», «Библиотека воздухоплавания» пользовались большой популярностью.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗр-пӗр инкеклӗ кунтан пуҫласа, тытса вуламан техникӑллӑ журналсене кӑмака хыҫне пуҫтарса хуракан пулӗ, кайран вӗсене ҫӗнӗрен ҫырӑнса илме те пӑрахӗ.

Зато с какого-то рокового дня он станет складывать не разрезанные технические журналы за печкой и, в конце концов, забудет возобновить на них подписку.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Кӗнекесемпе журналсене пӗр ҫӗре пухса, кантрапа ҫыхрӗ, вӗсене чердак ҫине улӑхтарса хучӗ.

Собрав книги и журналы, Саша связал их бечевкой и отнес на чердак.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Журналсене пӗр ҫӗре ҫӗлетпӗр.

Журналы подшиваем.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӗсем журналсене номерсем тӑрӑх йӗркелесе хунӑ, «Пионерская правда» хаҫата пӗр ҫӗре ҫӗленӗ, вӗсене библиотекӑна пама хатӗрленӗ.

Ребята складывали по порядку номера журналов и подшивали «Пионерскую правду», чтобы передать в школьную библиотеку.

15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Библиотекӑна кӗчӗ, юлашки хаҫатсемпе журналсене пӑхса тухрӗ.

Он пошел в библиотеку, посмотрел последние журналы и газеты.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Крыловӑн темӑна анлӑрах вӗренес йӑла пулнӑ, вӑл учебникра ҫырнине вӗреннисӗр пуҫне библиотекӑра ытти кӗнекесемпе журналсене илсе вуланӑ.

Однако Крылов обычно изучал вопрос шире, в библиотеке училища он брал другие книги или журналы.

Ҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Вӗреннӗ ҫын пулнӑ май вӑл нумай вуланӑ, журналсене статьясем ҫырнӑ, Раҫҫей историйӗпе интересленнӗ, ун ӑслӑ ҫыннисемпе ҫыхӑну тытнӑ.

Человек просвещенный, он много читал, писал статьи в журналах, интересовался историей России, был знаком со многими передовыми людьми.

Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней