Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

городовойсем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав вӑхӑтра параднӑй алӑк енче городовойсем шӑхличӗсене шӑхӑртнӑ сасӑсем илтӗнчӗҫ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Пӑра касса ятарласа хатӗрленӗ шӑтӑк патне никама та ямаҫҫӗ, — городовойсем хурал тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Таҫтан мурӗнчен, таракансем пек, городовойсем, буржуйсем тухса тулчӗҫ.

— Откуда-то взялись, как тараканы, городовые, буржуи.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Постра тӑракан городовой васкасах шӑхӑрса ячӗ; тахҫантанпах кӗтсе тӑнӑ сигнала илтсен, ытти постсенчи городовойсем те шӑхӑрса янӑ, ҫав сигнал Страстной монастырь кил картине ҫиҫӗм пек ҫитнӗ, — вара утса пыракан студентсем хыҫҫӑн жандармсен эскадронӗ сиккипе чуптарнӑ, вӗсем хыҫҫӑн сумцӑсем те: вӑя хӗрхенме кирлӗ пулман, мӗншӗн тесен студентсен пӗчӗк ушкӑнӗсӗр пуҫне никампа та ҫапӑҫмалли ҫук.

Постовой городовой немедленно свистнул; долгожданный сигнал был подхвачен другими постовыми, молниеносно донесся до Страстного монастырского двора, — и в угон удалявшейся студенческой кучке на рысях пошел жандармский эскадрон, а следом за ним сумцы: беречь силы было незачем, поскольку, кроме этого десятка студентов, некого было атаковать.

XI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах никам та илтеймерӗ ун сассине, тен, Тараспа ӑна сӑрса илнӗ городовойсем илтрӗҫ те пулӗ.

Тоже не расслышал никто, разве только городовые, обступившие его и Тараса.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Крыльца умӗнче ӗнтӗ, портупейсемпе шинель аркисене юсакаласа, городовойсем кӗтсе тӑраҫҫӗ.

Под крыльцом уже дожидались, оправляя портупеи и шинельные полы, городовые.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Генерал йӗрӗннипе ӗнсине чӗтретсе илчӗ, куҫ хӗсрӗ — варӑ йӑшртах шӑши умӗнче тӑракан ватӑ, шыҫмак кушак аҫи пек, пристав та тем сарлакӑш ҫурӑмне авса илчӗ, таҫтан, крыльца ҫинчен, хыҫалтан, мундир тӑхӑннӑ ҫынсен чи хыҫалти ретӗнчен, хура шинель тӑхӑннӑ городовойсем йывӑррӑн та кӑнттамӑн юр ҫине сиксе, чӗркуҫҫи таран ашса тухрӗҫ.

Генерал дернул брезгливо шеей, скосил глаза — и тотчас пристав выгнул сутулую толстую свою спину, как старый ожирелый кот перед мышью, а из заднего, самого заднего ряда толпившихся на крыльце мундирных людей соскочили тяжким и неуклюжим прыжком, прямо в подметенный к крыльцу с боков снег, увязая в нем по колено, городовые в черных шинелях.

X сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Городовойсем ҫапкаланса ҫӳрекен йытӑсене хӑвалаҫҫӗ, вӗсене мӑйкӑчсемпе тытаҫҫӗ те таҫта илсе каяҫҫӗ.

Городовые гоняются за бродячими собаками, безжалостно набрасывают на них петли и уводят их куда-то.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тротуарсем ҫинче шӑпланнӑ, хӑраса кайнӑ городовойсем тӑраҫҫӗ.

На тротуарах стояли притихшие городовые.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унтан револьверне кавурӗнчен туртса кӑларчӗ те штольнӑран пуринчен малтан сиксе тухрӗ; ун хыҫҫӑн городовойсем те кӗпӗрленсе тухрӗҫ.

— Выхватив из кобуры револьвер, первым выскочил из штольни; за ним потянулись и городовые.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Приставпа городовойсем кукленсех ларчӗҫ.

Пристав и городовые так и присели.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Енчен те ӑна городовойсем тытса чарсан, эпир вӗсене чулсемпе персе тартатпӑр.

Городовые могут его поймать и отобрать цветы, ну а мы их камнями закидаем.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Городовойсем, аттисемпе кровать ҫине тӑрса, иконсем хыҫӗнче ухтарчӗҫ.

Городовые становились сапогами на кровать и шарили за иконами.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Атте алӑка уҫсан, ҫӗр пӳрте, хӗҫӗсене чанкӑртаттарса, городовойсем кӗчӗҫ, чӑн малта ылтӑн тӳмеллӗ полици приставӗ.

Лишь тогда отец открыл дверь, и в землянку, гремя саблями, вошли городовые, первым шагнул через порог полицейский пристав, весь в золотых пуговицах, с шашкой на боку.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Городовойсем Гусейна ҫӗклерӗҫ те сӗтӗрсе кайрӗҫ.

Городовые подняли Хусейна и уволокли.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав вӑхӑтра ытти городовойсем Гусейн тетене килхушшинчен сӗтӗрсе тухрӗҫ.

В это время другие выволокли со двора дядю Хусейна.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Городовойсем йӑрстах тӑсӑлса тӑчӗҫ.

Городовые вытянулись в струнку.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Килхушшинче городовойсем рабочие эхлете-эхлете хӗнени илтӗнсе тӑчӗ.

Со двора доносились глухие удары, возня и голоса полицейских:

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫынсем хӳмери шӑтӑксем патнелле ыткӑнчӗҫ, анчах городовойсем кар ҫаврӑнса тӑчӗҫ те никама та ҫывӑха ямарӗҫ.

Люди бросились к щелкам забора, но городовые отгоняли и никого не подпускали.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ӳсӗрсем, городовойсем тата «уҫӑлса ҫӳрекен» хӗрсем кансӗрлетчӗҫ; инҫетри урамсенче вара, чӳречесем питех шӑнса ларман пулсан тата вӗсене шалтан карман пулсан, аялти хутсенчи чӳречесем витӗр пӑхма пулатчӗ.

Мешали пьяные, городовые и «гулящие» девицы; а на дальних улицах можно было смотреть в окна нижних этажей, если они не очень замёрзли и не занавешены изнутри.

IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней