Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗр сăмах пирĕн базăра пур.
вӗр (тĕпĕ: вӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнле ют ҫын «вӗр тӑрать хӗр алӑк патӗнче!

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мӑрса хушнӑ тӑрӑх, ҫул леш енне чӑнах та темиҫе кун хушшинчех вӗр ҫӗнӗ тимӗрҫӗ лаҫҫи туса лартрӗҫ.

Помоги переводом

5. Ҫураҫнӑ хӗр // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Алӑкӗ вӗр ҫӗнӗ — ӑна тин ҫеҫ туса ҫакнӑ пулас-ха.

Помоги переводом

4. Тимӗрҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ятламас хӑйӗн юлташӗсем умне вӗр ҫӗнӗ виҫӗ кашӑк кӑларса хучӗ.

Помоги переводом

1. Таркӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Мунча алӑкӗ валли хӑварнӑ хушӑкран вӗсем патне хӑйӗн ҫине кивӗ сӑхман тӑхӑннӑ, урине вӗр ҫӗнӗ ҫӑпата сырнӑ лутра старик кӗрсе тӑчӗ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Атӑл кукӑрӗнчи юманлӑхран иртсен куҫ умне тӗлӗнмелле япала тухса тӑчӗ: Сӑр шывӗн леш енче, халиччен Хусан ханлӑхӗн ҫӗрӗ шутланнӑ тӗлте, ҫӳллӗ ту хысакӗнче вӗр ҫӗнӗ хула ӳссе ларнӑ.

Помоги переводом

5. Васильев-Новгородра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Кил хуҫи хӗрарӑмӗ Хусан хӑнисене салтӑнма пулӑшрӗ те, лешсем Аппакпа пӗрле урайне, вӗр ҫӗнӗ кавир ҫине, вырнаҫса ларчӗҫ.

Помоги переводом

2. Ордынка // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫакӑн умӗн кӑшт маларах мана ытти командӑпа пӗрле вӗр ҫӗнӗ «Валкирия» пӑрахута йышӑнмашкӑн Лисс хулине, Ратнер тата К°-н карап тӑвакан верфне ячӗҫ; эпир унта лакса лартӑмӑр, мӗншӗн тесен «Валкирия» валли тара тытнӑ команда пӗр ҫын юлмичченех тенӗ пек чирлесе ӳкрӗ.

Незадолго перед тем, в числе прочей команды вновь отстроенного парохода «Валкирия», я был послан принять это судно от судостроительной верфи Ратнера и K° в Лисс, где мы и застряли, так как заболела почти вся нанятая для «Валкирии» команда.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Унӑн пустав фуфайки, шӑла-варӗ тӗлӗнчен хӗрле пиҫиххипе ҫыхса хунӑскер, таса та ҫирӗп, сухӑр ҫыпҫӑннипе вараланнӑ парусин шӑлаварӗ вӗр ҫӗнӗ пекех.

Суконная фуфайка его, подхваченная у брюк красным поясом, была чиста и прочна, а парусинные брюки, запачканные смолой, были совсем новые.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Эпӗ мар тӑк — кам тыт-тарчӗ ӑна макаора вӗр ҫӗнӗ икӗ пустав кӗпе?

Кто, как не я, отдал ему в макао две совсем новенькие суконные блузы!

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Лар акӑ килте, читлӗхе хупнӑ кайӑк пек, тунсӑхла, урамалла хӑрах куҫпа та пулин пӑхса илес тесе, пасланса ларнӑ чӳрече ҫине вӗр, анчах ҫав вӑхӑтра хулара революци пырать, ҫитменнине ытахаль революци мар, рабочисен чӑн-чӑн революцийӗ.

Сиди в тесной землянке, как птица в клетке, и тоскуй, и дыши на заиндевелое окно, чтобы хоть в глазок увидеть улицу, а в городе идет революция, и не простая, а настоящая революция рабочих.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӑшманӑн та аллисем вӗр пек, анчах вӗсем вырас штыкӗ мӗнлине пӗлмеҫҫӗ», тенӗ Суворов.

«У неприятеля те же руки, да русского штыка не знает», говорил Суворов,

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Алӑк айӗнчен ан вӗр!

— Из подворотни не лай!

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юрӗ, — тетӗп эпӗ ӑна, тӗмӗ ӑшне ларса, — кӗр ман хыҫҫӑн, тӳрӗ лар, ан вӗр, часах эпир санпа иксӗмӗр вӗсен ушкӑнне ухмаха тӑратса хӑваратпӑр, — тетӗп.

— Ладно, — говорю я, усаживаясь в куст, — лезь за мной, смирно сиди, не хахай: мы сейчас с тобой одурачим всю эту публику.

Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.

— Тыт, анчах та хытӑрах вӗр, унсӑрӑн пиҫсе кайӑн.

— Держи, только дуй сильней, а то обожжешься.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ун ҫине вӗр те вӑл сӳнет.

Дунь — и погасла.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ан ула, ан вӗр, Очер, — йыттӑн ҫӑмламас мӑйне ыталаса, йӑвашшӑн ӳкӗтлерӗ Чочой.

— Не надо выть, не надо лаять, Очер, — ласково попросил Чочой, обнимая пушистую шею собаки.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эсӗ тӑват уран тӑр та йытӑлла вӗр.

Ты становись на четвереньки и лай по-собачьи.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тахӑшӗ ӑна хирӗҫ янӑравсӑр сасӑпа: — Ан вӗр йытӑ пек, — терӗ.

Кто-то глухо сказал: — Не лай.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Парӑса, ҫил, вӗр, хӑпарт-ха, Татах лайӑх карӑнтар-ха.

Ветру парус подставляй-ка, Чтобы туже был надут!

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней