Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑркӑнтарнӑ (тĕпĕ: вӑркӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче Йӑкӑнат ывӑлӗ, Митрахван, ӑна лайӑхах тытса ислетнӗ, пӑшалне йывӑҫ ҫумне ҫапса тӗпретнӗ, пурттине шыва вӑркӑнтарнӑ.

Помоги переводом

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл юр ҫине вӑркӑнтарнӑ пуш пачкӑна чӑрсӑррӑн вӗрекен ҫил самантрах ҫул варринелле вӗҫтерсе кайрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Ана, тен, такам хӑйӗн тирпейсӗрлӗхне пула темле шӑтӑк-ҫурӑк хутаҫҫинчен йӑкӑш «шуҫтарса» ӳкерсе хӑварнӑ е пӗр-пӗр тутӑ пурнӑҫпа иртӗхекен шӑпӑрлан ҫакӑнталла вӑркӑнтарнӑ — пӗлме ҫук.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 214–216 с.

Ҫав тери хытӑ тарӑхнипе урайнелле вӑркӑнтарнӑ тӑвар суланчи чӑл-пар саланса кайрӗ.

Гневно брошенная об пол солонка разбилась вдребезги.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ киле пыманшӑн тарӑхса хур айӗнчи ҫӑмартасене тулалла вӑркӑнтарнӑ.

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Раштав уйӑхӗн 5-мӗшӗнче Шупашкарти Богдан Хмельницкий урамӗнчи 109-мӗш ҫуртра вырнаҫнӑ «Магнит» лавккара пӗр арҫын ҫӳлӗксем ҫинчи эрехсене урайне вӑркӑнтарнӑ.

5 декабря в магазине «Магнит» города Чебоксар, расположенном на улице Богдана Хмельницкого, 109, мужчина швырнул на пол бутылки водки с полок.

Ӳсӗр арҫын лавккара 275 кӗленче эрех ҫӗмӗрнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30466.html

Нумай шухӑшласа-туса тӑмасӑрах, вӑл кантӑк витӗр граната вӑркӑнтарнӑ.

Недолго думая он метнул в окно гранату.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Юн нумай юхнипе аптраса, вӑй-халӗ пӗтсе килнине туйса, вӑл секретлӑ пакета граната ҫумне ҫыхнӑ та, вӑйсӑрлансах пыракан аллипе гранатӑна нимӗҫсем ҫинелле вӑркӑнтарнӑ.

Уже истекая кровью, чувствуя, что силы его оставляют, он привязал секретный пакет к гранате и слабеющей рукой метнул ее во врагов.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл чи малтан вагон патне чупса пырса ун ӑшнелле граната вӑркӑнтарнӑ.

Он первым подбежал к вагону и бросил внутрь его гранату.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Унтан та ирсӗртерех-ха: пӗлтӗр коляска ҫинче ларса пыракан Микки ҫине чулпа вӑркӑнтарнӑ.

И даже хуже: Микки в прошлом году камнем швырнули в коляску, когда он проезжал.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Танк ҫине пемелли гранатӑна вӑркӑнтарнӑ пулмалла, — терӗ Ленька.

— Наверное, противотанковую загвоздили, — сказал Ленька.

XIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Автанӗ ӑна та хӑвӑлтан кӑларса вӑркӑнтарнӑ, кушак аҫи каллех апат тунӑ.

Петух выбросил скворца из дупла, а кот его съел.

Турра ӗненекен кушак аҫи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Килсемпе ҫуртсем тӑрӑх Гитлер хӑлтӑкӗсем урнӑ йытӑсем пек ашкӑнса ҫӳреме пуҫланӑ, вӗсем ӑҫта килчӗ унта автоматсенчен пенӗ, чӳречесене, подвалсене, сарайсене гранатӑсем вӑркӑнтарнӑ, пӗчӗк ачасене кинжалсемпе чике-чике пӑрахнӑ.

Гитлеровцы, как бешеные, бегали по дворам, хатам, стреляли из автоматов направо и налево, швыряя гранаты в окна, подвалы, сараи, закалывая детей кинжалами.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Каярахпа слобода ҫыннисене хӑй каласа панӑ тӑрӑх, Жуков ӑна — вӗлеретӗп! — тесе кӑшкӑрса янӑ-мӗн те ун ҫинелле аттине вӑркӑнтарнӑ пулать.

После он рассказывал слобожанам, что Жуков закричал ему — убью! — и бросил в него сапогом.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Майӑн 12-мӗшӗнче, каҫ кӳлӗм, 17-мӗш ҫарӑн юлашкисене, — халӗ ӗнтӗ ҫав ҫарӑн командующийӗ Енекке вырӑнне Альмендингер, — е тыткӑна илнӗ, е Херсонесӑн чӑнкӑ ҫыранӗнчен шыва вӑркӑнтарнӑ.

К вечеру 12 мая последние остатки 17-й армии, которой командовал теперь генерал Альмендингер, сменивший Енекке, были либо взяты в плен, либо сброшены с обрывов Херсонеса.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗсем кӗрпеклӗ ҫӑмӑл юра аяккалла вӑркӑнтарнӑ хушӑра пӗр-пӗринпе калаҫаҫҫӗ.

Они отшвыривали легкий сыпучий снег в стороны и болтали.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Взрыв виҫ-тӑват пичкене аяккалла вӑркӑнтарнӑ, хӑш-пӗрне ҫурса пӑрахнӑ ҫеҫ.

Только взрывом раскидало и порвало несколько бочек.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Снаряд ҫурӑлнӑ хыҫҫӑн сывлӑш хумӗ ӑна чул юпасем ҫумӗнчен кӑларса вӑркӑнтарнӑ та, халӗ вӑл такамӑн юхӑннӑ садӗнче, виноград тӗмӗсем хушшинче йӑваланса выртать.

Вывернутые из каменных обочин взрывной волной, они валялись в чьем-то заброшенном саду, подминая виноградные лозы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Унӑн хӗвел ӗнтсе янӑ куҫ хӑрпӑкӗсем ҫеҫ ҫил вӑркӑнтарнӑ пек чӗтренкелесе илчӗҫ, унтан тата гимнастерка кӑкӑрӗ ҫинчи катӑк тӳмене темшӗн тӳмелеме тӑнӑ сулахай алӑ пӳрнисем хуллен сиккелесе хускалчӗҫ.

Только опаленные солнцем ресницы его вздрагивали, словно от ветра, да тихо шевелились пальцы левой руки, пытавшиеся зачем-то застегнуть на груди обломанную пуговицу гимнастерки.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унтан пакета ярса тытнӑ та канхвитсене шапӑр вӑркӑнтарнӑ, мӑйӑрӗсене ура кӗлипе тапта-тапта лапчӑтнӑ.

Затем, рванув кулек, стал расшвыривать по сараю конфеты, с треском вбивать каблуком в землю орехи.

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней