Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выҫсах (тĕпĕ: выҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Выҫсах вилеттӗм ҫав кунсенче.

Помоги переводом

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Ӗнине картана хупсан Сулагаев пӳрте кӗчӗ те: «Эп ирхине аш яшки пӗҫернӗччӗ, эс ӑна ӑшӑтса ҫинӗ пулас-ха, апла тӑк выҫсах вилместӗн, Никифор Ильич», — терӗ те пӗр черкке сӑмакун ӗҫсе каллех вырӑн ҫине тӳнчӗ.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Кӗнеке, журнал тӗлӗшӗнчен вӑл выҫсах ҫитнӗ темелле, ҫавӑнпа та тӳрех сӗтел хушшине вырнаҫса ларчӗ, Шупашкарта пичетленсе тухакан хаҫат ҫыххисене шӗкӗлчеме тытӑнчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Капла чӗпписем выҫсах вилӗҫ», — шухӑш пырса кӗчӗ мана.

Помоги переводом

Уяртас умӗн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 35–38 с.

Ӗлӗкхи хресчен вырӑнӗнче пулас пулсан, выҫсах вилмелле.

Помоги переводом

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Эпир ишетпӗр; Цауперен ҫиес килет, ио-иу, хырӑмӗ выҫсах ҫитнӗ; вӑл юрланӑ чухне унӑн какайпа сӗт питех ҫиес килмест.

Мы плывем; Цаупере хочет есть, ио-иу, очень хочет кушать; когда он поет, ему не так хочется мяса и молока.

ХIII. Джуджу вӑрманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӑн та ӗнтӗ, вӑл иртен пуҫласа каҫчен апат-ҫимӗҫшӗн тӑрмашман пулсан, Стёпушка выҫсах вилнӗ пулӗччӗ.

И точно, не заботься он с утра до вечера о своем пропитании, — умер бы мой Степушка с голоду.

Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.

— Виҫҫӗмӗш батальон килсе ҫитмен пулсан, ун чухне выҫсах вилнӗ пулӑттӑмӑр.

— Если бы не пришел тогда третий батальон, перемерли бы мы с голоду.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Чушка вӑйран тухса ывӑнса, выҫсах ҫитрӗ.

Чушка измучилась, устала и проголодалась.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Выҫсах вилместпӗр.

С голоду не умираем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫапла вара вӑл выҫсах вилчӗ, тет.

И умерла с голода.

Уйӑхпа кӑвакал // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Ну, — терӗм эпӗ, — пичче выҫсах килнӗ пулсан, вӑл васкама юратаканскер, кӑшкӑрашсах супать.

«Ну, — сказал я про себя, — если дядя голоден, то он, как человек нетерпеливый, устроит настоящий скандал».

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ох, вилеҫҫӗ манӑн ачамсем, выҫсах вилеҫҫӗ.

Ох, умрут мои дети, с голоду умрут…

VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӗсем кунта выҫсах вилнӗ пулӗччӗҫ.

Они бы здесь с голоду подохли.

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Атту выҫсах вилетӗн акӑ.

Наверняка от голода умираешь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней