Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑссемпе (тĕпĕ: вырӑс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1806 ҫулта, 27000 пин салтакпа Ауэрштедт патӗнче Пруссин аллӑ пинлӗ ҫарне ҫӗмӗрсе тӑкнӑ, Аустерлиц, Эйлау, Фридланд патӗнче вырӑссемпе ҫапӑҫнӑ.

В 1806 году с 27 000 солдат разгромил под Ауэрштедтом пятидесятитысячную прусскую армию, участвовал в битвах с русскими под Аустерлицем, Эйлау и Фридландом.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл куҫа курӑнсах килекен хӑрушлӑхӑн свидетелӗ, вырӑссемпе Австрин ӑссӑр патшисемпе вӗсен свити тата чи малтан Вейротер хатӗрлекен катастрофӑна пӗлсе тӑракан, анчах чарса лартма пултарайман свидетель вырӑнӗнче кӑна пулса тӑнӑ.

вынудили оставаться свидетелем подготовлявшейся катастрофы, свидетелем, бессильным помешать бездарной деятельности русского и австрийского монархов, их свиты и в первую очередь Вейротера.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл вырӑссемпе союзниксен ҫарӗсен пуҫлӑхӗ пулма хӑранипе, яланхи пекех, иккӗленсе решени йышӑннӑ.

Он побоялся стать во главе русской и союзной армий и принял излюбленное двойственное решение.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем ӑна: Наполеон австриецсемпе килӗшӳ тунӑ, вӑл вырӑссемпе кӑна вӑрҫать, тесе пӗлтернӗ.

Они объявили ему, что Наполеон заключил мир с австрийцами, а войну ведет только с русскими.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Коалици планӗ тӑрӑх вырӑссемпе австриецсен Дунай ҫинче тӑракан пӗрлешӳллӗ ҫарӗ Францине ҫӗмӗрсе кӗмелле пулнӑ.

По плану коалиции собранная на Дунае объединенная русско-австрийская армия должна была двинуться во Францию.

IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пирӗн ӗлӗкхи ватӑсем ытларах вырӑссемпе туслӑрах пурӑнасшӑн пулнӑ.

Помоги переводом

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Пирӗн хушшӑмӑрта, украинецсем, белоруссем тата вырӑссемпе пӗрлех грузин халӑхӗн паттӑр ывӑлӗ пурри пурне те питӗ хытӑ савӑнтарчӗ.

Всем было очень приятно, что среди нас, народных мстителей, украинцев, белоруссов, русских, появился отважный человек грузинской национальности.

Тусем хушшинчи сукмаксемпе // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вырӑссемпе нимӗҫсем пӗр-пӗрне кирлӗ чухлӗ кӳпкетчӗр, Акӑлчансем пурне те чике тӑршшӗ лартрӗҫ, юлашкинчен, иртнӗ вӑрҫӑри пекех, вӗсем лару-тӑру хуҫисем пулӗҫ.

Русские и немцы пускай дерутся себе сколько угодно, все равно англичане подложат им свинью, в конце концов они, как и в прошлую войну, сядут во главе стола.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Карпат леш енчи украинецсем Совет республики еннелле, хӑйсемпе пӗр юнлӑ, пӗр тӑван вырӑссемпе украинецсем еннелле туртӑнма пуҫланӑ.

Закарпатские украинцы потянулись к молодой Советской республике, к своим единокровным русским и украинским братьям.

12 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вырӑссемпе пӗр союзри патшалӑх представителӗ пулнӑ май, вӑл ҫар ҫыннисемпе, наука, культурӑпа искусство деятелӗсемпе курса калаҫнӑн пӗрле пулнӑ.

На правах представителя союзной державы ему приходилось общаться с военными людьми, деятелями науки, культуры и искусства.

10 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Вӑл ҫынсем вырӑсла чарусӑр, французла чӑкӑртӑш пулнӑ; вӗсем ют ҫӗршыв ҫыннисемпе кӑна кӑмӑллӑн калаҫнӑ; вырӑссемпе вӗсем хӑш чух ачаш пулнӑ, хӑш чух вӗсене хӗрхеннӗ, анчах полковник чинне ҫитейменнисене пурне те «эсӗ» тенӗ.

Люди эти были спесивы по-русски и дерзки по-французски; они обходились учтиво с одними иностранцами; с русскими они иногда были ласковы, иногда милостивы, но всем до полковничьего чина говорили «ты».

Малалла ҫырас вырӑнне каласа пани // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Мӗншӗн тесен пуянсемшӗн вырӑссемпе тутарсем тӑшманла пурӑнни усӑллӑрах.

Потому что для богатых выгодна вражда русских и татар.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Французсен вара хӑйсен темӗнӗ пур, вырӑссемпе акӑлчансенчен уйрӑмми — хӑйсен.

У французов и француженок есть что-то свое, отличающее их от русских, у англичан — свое.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Кариотти тытӑнчӑклӑн, пӑвӑннӑ сасӑпа, сӑмах вӗҫӗсене ҫӑта-ҫӑта, Мерельбан Солхатри вырӑссемпе армянсен кварталӗсене пӗр ҫын юлмиччен пусса тухма приказ пани ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Кариотти прерывающимся, сдавленным голосом, глотая слова, доложил, что Мерельбан приказал начать поголовную резню русских и армянских кварталов Солхата.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тӗрмерен хӑтӑлса тухсанах вӗсем вырӑссемпе болгар юлташӗсене Македони тӑвӗсем ҫине ертсе кайнӑ.

Вырвавшись из тюрьмы, они увели русских и их болгарских товарищей в горы Македонии.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вырӑссемпе хӑйсене вырӑс пек туякансем пурте хавхалнса кайрӗҫ, мӗншӗн тесен вӗсене мӗнле инкек пулсан та пӗччен пӑрахманнине ӑнланса илчӗҫ».

- Все русские и те, кто чувствует себя русскими, но проживает за территорией России, почувствовали прилив воодушевления, поняли, что они не одни и их не бросят, если случится беда».

Игнатьев: «Пӗтӗм вырӑс халӑхӗ хавхахаланса кайнӑ» // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Нанисем лочасемпе, вырӑссемпе, килӗштерсе пурӑннине манчжурсем юратман, — пӑшӑлтатрӗ Ходжер.

Маньчжуры не любили, что нани дружили с лоча, русскими, — прошептал Ходжер.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Крымри тӗп халӑхсем — вырӑссемпе украинецсем — партизансене пулӑшма хатӗр пулнӑ, анчах вӗсем вӑрмансенчен ҫӗр аллӑ километртан та инҫерех, Крым ҫеҫенхирӗсенче, уҫӑ ҫӗрте пулнӑ.

Основная масса русского населения Крыма, сочувствующая партизанам, располагалась более чем в ста пятидесяти километрах от леса, в открытой степной части.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Акӑ пӗр ҫамрӑк ҫеҫ офицер тавра вырӑссемпе французсем пухӑнса тӑнӑ, офицерӗ французла начартарах калаҫать, ҫапах та, ҫителӗклӗ аван калаҫать темелле, мӗншӗн тесен ӑнланма пулать ӑна, халь вӑл гвардеецсен сумкине ҫавӑркаласа пӑхать.

Вот в кружке собравшихся около него русских и французов молоденький офицер, хотя плохо, но достаточно хорошо, чтоб его понимали, говорящий по-французски, рассматривает гвардейскую сумку.

16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫак йышлах мар халӑх 1812 ҫулхи Тӑвая ҫӗршыв вӑрҫинче ютран килнӗ тӑшмансене хирӗҫ вырӑссемпе пӗрле пурӑнӑҫне шеллемесӗр ҫапӑҫнине те палӑртнӑ вӑл.

Помоги переводом

«Чӑваш пулар та итлесе пӑхар...» // Геннадий Волков. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с. — 5–8 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней