Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑнӗнче (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хальхи вӑхӑтра ку кӳлӗ вырӑнӗнче шурлӑх.

Помоги переводом

Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Кашнин тумтирӗ хӑй вырӑнӗнче, кӗнекисемпе тетрачӗсене те ҫӳлӗк ҫине йӗркипе вырнаҫтарнӑ.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Эсӗ Гек вырӑнӗнче пулас пулсан, эсӗ нимӗн намӑса пӗлмесӗрех ту ҫинчен аяккалла шӑвӑнаттӑн, вӑрӑ-хурахсем ҫинчен никама та каласа кӑтартас ҫукчӗ.

Если бы ты был на месте Гека, ты бы живо скатился с горы и никому даже не пикнул про бандитов.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Мур илесшӗ, санӑн та Джефф вырӑнӗнче пулас килетчӗ пулӗ? — тесе пӑшӑлтатрӗҫ юлташӗсем.

Скажи, небось хочется быть на месте Джефа?

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Район ҫамрӑкӗсемшӗн (ваттисемшӗн те ӗнтӗ) юрату утравӗ шутланакан кану вырӑнӗнче, ял клубӗ ҫумӗнчи ача-пӑча площадкинче (ӑна Н. Абужаров хастар хӑй вӑйӗпе тунӑ) сӑрланӑ, тирпейленӗ, урамсенче субботниксем ирттернӗ тата ытти те.

Помоги переводом

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

— Вӑл постановлени тӑрӑх кашни хуҫалӑхӑн хӑйӗн кил вырӑнӗнче 15–20 тӗп йывӑҫ лартса ӳстермелле, кун ҫинчен эсир ӗнер итленӗ радиопередачӑран пӗлетӗр, ун ҫинчен каламӑп.

— Согласное этому постановлению каждое хозяйство на месте своего дома должно посадить 15-20 деревьев, это вы знаете из прослушанной вчера радиопередачи, об этом не буду говорить.

Кӗске доклад // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 174–175 с.

Ӗлӗк хӑй вырӑнӗнче алӑк патӗнче черек лараканнисем, мӗскӗнсем, шанмасӑр: «Темӗн, вӑл япала чӑн мар-тӑр, суя-тӑр», – тесе лараҫҫӗ тет.

Помоги переводом

Иван Юркин // Вичкӗн шӑллӑ шӑши. https://vulacv.wordpress.com/2019/04/30/ ... %88%d0%b8/

Заказсене питӗ типтерлӗ те кӗске вӑхӑтра пурнӑҫласа пынӑран вӑл яланах тӗслӗх вырӑнӗнче пулнӑ.

Она всегда была на месте примера, потому что выполняла заказы аккуратно и за короткий промежуток времени.

Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11

Тариҫ вырӑнӗнче урӑххи пулнӑ пулсан, тем пек кӗвӗҫӗччӗ, хӗре, тен, ҫӳҫрен те ҫӑлса илнӗ пулӗччӗ.

Помоги переводом

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ватӑ кукки, Иван Никитч, тамада вырӑнӗнче.

Помоги переводом

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Пӗр сӑмахпа, Кольӑшӑн ашшӗпе амӑшӗ вырӑнӗнче пулнӑ.

Помоги переводом

Сӑмахӑм – тетем ҫинчен // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &id=237685

Ҫемьери ватӑсем вара ывӑлӗпе кинӗшӗн тӗслӗх вырӑнӗнче.

Помоги переводом

Хисеплӗ ята тивӗҫнӗ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 09.06.17

Вӗсем ыттисемшӗн ырӑ тӗслӗх вырӑнӗнче пулмалла, - терӗ ӗҫченсене мухтаса ял хуҫалӑх тата экологи пайӗн начальникӗ Вячеслав Никифоров.

Помоги переводом

Уй кунӗ чунсене савӑнтарчӗ // А.Исаева. «Каҫал Ен», 09.06.17

Парламентра 3 ҫул ӗҫленине те Михаил Сергеевич пысӑка хурса хакларӗ: «Сирӗнпе хутшӑнса ҫӗннине нумай илтӗм, манӑн пурнӑҫра ҫакӑ ҫитместчӗ. Тен, кунта тухӑҫлах ӗҫлеймерӗм пуль - тӗп ӗҫ вырӑнӗнче вӑй хума тивнӗ-ҫке. Ҫапах сессисене яланах ҫӳренӗ, комитет ӗҫне те туллин хутшӑнма тӑрӑшнӑ».

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Хӑшпӗр председательсем паян: «Агроном кирлех те мар. Эпир хамӑрах агроном та, председатель те», - теҫҫӗ те - ялхуҫалӑхра агрономӑн та, зоотехникӑн та, инженерӑн та харпӑр хӑй вырӑнӗнче пулмалла.

Помоги переводом

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Халӗ ял вырӑнӗнче тӗлӗ-тӗлӗпе ҫеҫ ҫунса пӗтеймен, кивӗ, анчах пурӑнма юрӑхлӑ ҫуртсем лараҫҫӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кашниех чунӗнче хӑйне Валя тата Катюк вырӑнӗнче туйрӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑйсене чӑн-чӑн паттӑрсем вырӑнӗнче туйса шыв юххипе ярӑнаҫҫӗ...

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Экспедиторта ӗҫлеме тытӑнсан Шуркассинче /халӗ вӑл ял ҫук, ун вырӑнӗнче — «Химпром». — Авт./ пӗр ҫурта йышӑнма ирӗк пачӗҫ.

Когда начала работать экспедитором в Шоркасы /сейчас этой деревни нет, вместо неё - "Химпром". - Авт./ разрешили занять один дом.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пырса кӗнӗ чухне пӗр баракпа пӗрремӗш тӑватӑ ҫурт валли янӑ никӗс ҫеҫчӗ паянхи пысӑк хула вырӑнӗнче.

Когда приступала, был один барак и первые залитые фундаменты для первых четырёх домов вместо сегодняшнего города.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней