Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выртасшӑнччӗ (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Урисене хӑй айне пуҫтарса тирпейленсе выртасшӑнччӗ вӑл — вӑй ҫитереймерӗ.

Затем попыталась подобрать под себя вытянутые ноги — недостало сил.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Ильмук пичи пирӗн пата килес каҫ эсӗ выртасшӑнччӗ те-ха кӑмака ҫине, хам вырттармарӑм.

— А не ты ли сама хотела лечь на печку, когда дядя Ильмук прошлой ночью к нам пришел? Только я тебя не пустила, вот…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эльгеевпа Ундрицов ҫывӑрма выртасшӑнччӗ ҫеҫ, винтовкӑллӑ хӗрлӗ армеецсем алӑка уҫса пӑхрӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Автансем виҫҫӗмӗш хут авӑтнӑ хыҫҫӑн Григорий пӳрте куҫса выртасшӑнччӗ, анчах кил хуҫи хӗрӗ чарчӗ ӑна.

После третьих кочетов Григорий собрался было перекочевать в горницу, но она его удержала.

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней