Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выртаканни (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ выртаканни патне ҫитме инҫе те мар ӗнтӗ.

Помоги переводом

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Курак Мӗтри, ҫӗрле шӑнса чӗтрене ернӗскер, чӳречене темиҫе хут та хупрӗ, анчах хирӗҫ плацкарт ҫинче выртаканни ӑна каллех уҫа-уҫа хучӗ, Мӗтри «сивӗ» тенине хирӗҫ: «Пиҫсе вилмелле пӑчӑ!» — тесе тавӑрчӗ.

Помоги переводом

Курак Мӗтри // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 19–34 с.

Таранов ӑсне-пуҫне ҫамрӑк хӗрарӑм ҫепӗҫҫӗн пӑшӑлтатни, хушшӑн-хушшӑн вӑл именчӗклӗн кӑлтӑр-кӑлтӑр кулни, унӑн хӗрӳлӗхӗ айӑн-ҫийӗн арпаштарса ячӗ: кун пек чухне ҫӗр ҫинче эс ху тата санпа юнашар выртаканни кӑна пур, урӑх ним те, никам та ҫук.

Помоги переводом

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ун умӗнче, аллисене сарса, ӑна кӗтсе выртаканни, — ама.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ревлен Петровичӑн куҫӗсем тӗтреленчӗҫ, мӗн пулнине ҫаплипех ӑнланасшӑн мар пулса, вӑл выртаканни патне ҫывхарчӗ.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Сирӗн тӗкӗрҫӗпе мӗн калаҫмалли пур, — терӗ пӗри, унпа юнашар выртаканни.

Помоги переводом

2. Мӑрсан хӑлхи питӗрӗннӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Шӳт тунӑ пек-мӗн пек калаҫкаласа сентре ҫине хӑпарса выртаканни таранчченех тупӑнчӗ.

а один даже умудрился усесться на полатях.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чи ҫамрӑкки вара, типӗ ҫулҫӑ купи ҫинче выртаканни — ывӑлӗн ывӑлӗ.

А самый молодой, лежащий на куче сухих листьев, — сын чернобородого, внук деда.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Койка ҫинче выртаканни, утиялне сирсе пӑрахса, тӑрса ларчӗ, урине усса ячӗ, хӑй кивелсе пӗтнӗ чыссӑр йӗмпе.

Лежавший на койке сбросил одеяло и сел, спустив ноги в заношенных, грязных кальсонах.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакна пӗлӗр — ҫылӑхран тарса канлӗн выртаканни мар таса…

Знайте — не тот свят, кто от греха прячется да спокойненько лежит…

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Сӗтел ҫинче выртаканни вӑл атте патне ямалли ҫыру, ан тив эс ана, вырттӑрах, — хушса хучӗ вӑл, кӑшт хӗрелсе.

— Письмо это к батюшке, на столе оставь так и не трогай, — прибавил он, краснея.

4 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Халӗ тата, аннеҫӗм, манпа пӗрле савӑнӑр: часах ман парти билечӗ пулать; вӑл йӑлтах Ленинӑн пек, тата халӗ Сталин юлташӑн кӗсйинче выртаканни пек.

А теперь порадуйтесь вместе со мною, мамочка: скоро будет у меня партийный билет, совсем такой, какой был у товарища Ленина.

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чат урамӗ кунта пӗр вӗҫӗнчен телӗр вӗҫне ҫитекенни ҫырма тӑрӑх ярт тӑсӑлса выртаканни, тӗп урамӗ, пӗрре.

Главная улица тянется из конца в конец, вдоль оврага.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вилӗ вӑл — виле шӑтӑкӗнче выртаканни мар.

Мертвец — не тот, что лежит в могиле.

Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫакӑн йышши ту чулӗсем ҫӗр чӑмӑрӗнче мӗн пурне пӗрле илес пулсан, вӑл 40 километр хулӑнӑшне ҫитмелле, анчах ҫӗр ҫинче ниҫта та пӗр тӗлте ҫаван чухлӗ пухӑнса хулӑн выртаканни ҫук.

Полная толщина этих отложений, собранных вместе, достигла бы 40 километров, но нигде на Земле в одном месте одновременно они такой массой не лежат.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Вӗсенчен пӗри, чи кӑнтӑр енче выртаканни, Италире ӗлӗк грек халӑхӗ вырнаҫса пурӑннӑ вӑхӑтра пит тӗлӗнмелле вырӑн пулнӑ.

Самый южный из них в эпоху заселения Италии греками представлял собой необычайное зрелище.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Выртаканни тутисене тӑсса лартрӗ.

Лежащая капризно надула губы.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ӗнер эпӗ, смена иртсен, палатӑра темиҫе сехет ирттертӗм; вӑл чи йывӑр выртаканни.

Вчера я пробыла несколько часов в палате после смены — он самый тяжелый.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Темле кӗлӗ юрри майлӑскер, — хуравларӗ тепри, унран сылтӑм енче выртаканни.

— Вроде как с какой молитвой, — ответил ему другой, лежавший справа.

VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сылтӑмри, чи хӗрринче выртаканни ҫеҫ, штабс-капитан пакунне ҫакса янӑ офицер, ыттисемпе танлаштарсан, ватӑрах пек курӑнать.

Лишь крайний справа, с погонами штабс-капитана, был пожилой.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней