Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выляятӑп (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен те тӗттӗм рейда пырса кӗрсен, унта виҫӗ склянка ҫапнине илтсен — ӑнланмалла: васкама кирлӗ мар, анчах ҫакнашкал ӗҫре урасемпе эпе те выляятӑп.

Если приходишь на темный рейд и слышишь, что бьет три склянки, ясно — торопиться некуда, но в таком деле и я играю ногами.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Унтан эпӗ умӑма иккӗмӗш тӗнчене, стена леш енчине, кӗретлӗхри вӑрттӑннине, кӑларса тӑрататӑп; никӗслесе капашлатнӑ капмарлӑхсен иккӗленӳсӗр тӗреклӗхӗ, — унпа, ҫак тӗреклӗхпе, пӳрнепе пусса выляятӑп.

Еще я представлял себе второй мир, существующий за стеной, тайное в явном; непоколебимость строительных громад, которой я могу играть давлением пальца.

XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Эпӗ, паллах, вырнаҫса ларса каҫӑхса кайсах-савӑнсах выляятӑп, — вӑййи «хуппине ҫи» ятлӑ — чӑмӑрла пӗҫернӗ ҫӑмартасене ҫавӑрмалла, анчах, ҫавӑн пекех, мӗн каланинче пӗлтерсе ҫитерейменнин тӗшшине те ӑнкараятӑп.

Я мог бы, конечно, с великим удовольствием сесть и играть, катая вареные крутые яйца, каковая игра называется «съешь скорлупку», — но мог также уловить суть несказанного в сказанном.

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней