Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

выляр (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Юрлас-ташлас килмесен, атьӑр, хуть выляр, — Нюҫҫа сак ҫинче ларакан чӗмсӗр Ҫемене тӑратрӗ.

Помоги переводом

Хӗр вӑрлани // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

«Атя выляр» фестивалӗн тӗп программипе тата хутшӑнмалли условисемпе кунта паллашма пулать: https://айдаиграть.дети/

С подробной программой фестиваля игр «Айда играть» и условиями участия можно ознакомиться тут: https://xn--80aaaldze4dt4h.xn--d1acj3b/

"Ырӑ каҫ пултӑр, пӗчӗккисем!" Пушкӑртстана куҫать-и? // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... -i-3421685

«Атя выляр» фестивалӗн тӗп программипе тата хутшӑнмалли условисемпе кунта паллашма пулать: https://xn--80aaaldze4dt4h.xn--d1acj3b/

С подробной программой фестиваля игр «Айда играть» и условиями участия можно ознакомиться тут: https://xn--80aaaldze4dt4h.xn--d1acj3b/

Пӗтӗм Раҫҫейри теттесем Пушкӑртстана килеҫҫӗ! // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... le-3421677

Сентябрӗн 14-мӗшӗнчен пуҫласа 17-мӗшӗччен Совет площадӗнче «Атя выляр» фестиваль пулать.

С 14 по 17 сентября на Советской площади состоится фестиваль «Айда играть».

"Атя выляр" фестиваль сентябрьте Уфара иртӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... rt-3378932

— Атьӑр, хӗрсем, лепекле выляр!.. — кӑшкӑрса ячӗ Укахви.

Помоги переводом

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Атя кр нолик выляр».

Давай играть в кр. Нолики».

Килька // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/574

Ҫакӑн хыҫҫӑн Маринӑпа унӑн тантӑшӗ Литюк тем пӑшӑлтатса илчӗҫ, вара Литюк, симӗс хурлӑхан куҫне вӗтӗр-шакӑр ҫийӗн ыт-тӗкелле вылятса илчӗ те: — Атьӑр эппин туйла выляр, — терӗ.

Помоги переводом

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

Атьӑр-ха урӑх вӑйӑ выляр

Помоги переводом

Выляма та ӑс кирлӗ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 143–160 с.

«Атьӑр тытмалла выляр!» — терӗ Рая ҫакӑн хыҫҫӑн.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Шакӑрчакла выляр, эппин.

Помоги переводом

Аттене тытса хупни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

«Атя, Урлашкалла выляр»…

«Давай, играть в Урлашку».

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тутӑхнӑ пӗр патрон тупать те, «атя, выляр!» — тесе калаҫать.

Один заржавленный патрон найдет, и тоже — давай сыграем!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Гурский, кил, шахмӑтла выляр.

Гурский, давай в шахматы.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Мӗнле выляр?

— На чем играть?

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗчӗкшерӗн макаолла выляр мар-и?

В макао по маленькой?

XXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Лёша, лотолла выляр мар-и?

— Лёша, давай играть в лото, а?

Пӗрремӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Унтан эпӗ: — Атя, Мимус, пӗрле выляр, — терӗм.

Потом я сказал: — Давай, Мимус, вместе играть!

Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Выляр.

— Сыграем.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Халӗ давай укҫалла выляр!

— Теперь давай всерьез играть, на деньги!

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Атя ахаль выляр, сахӑрла…

Давай играть внарошку, на сахар…

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней