Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вилӗмӗ (тĕпĕ: вилӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вилӗмӗ те элчел вилӗм пулмарӗ, вӑрмантан колхоз валли пӗренесем тиесе таврӑнсан, апат та ҫиеймерӗ, вар пӑрса килнипе аптрарӗ, йӑванчӗ-йӑванчӗ те ир енне хытса выртрӗ.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Захар вилӗмӗ хыҫҫӑн эпӗ шӑхлич ҫинчен те манса кайрӑм.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Чӑнах та кӗнекере гериокӑлла эпизодсемпе картинӑсем сахал мар: Микула тӑшмансен аллинчен чеен вӗҫерӗннисем, Анук хӑйӗн ӑс-тӑн ҫивӗчлӗхӗпе сӑн-сӑпат илемне пула тӑшмансене ухмахла тӑратса хӑварнисем, Ваҫли полиципе казаксене хирӗҫ харсӑррӑн та паттӑррӑн ҫапӑҫнисем, Кӗтерукӑн хурлӑхлӑ пурнӑҫӗпе кӗрешӳри хастарлӑхӗ, трагедилле вилӗмӗ, Натюшӑн хӑюлӑхӗ т. ыт. те.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Пуҫне пултӑрах Бегал вилӗмӗ уншӑн.

Помоги переводом

16. Хусан ҫывӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Йӑмӑк мар, савни мар уншӑн ҫармӑс хӗрӗ Сулехве, анчах ун вилӗмӗ чӗрере суран турӗ.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эхмемет вилӗмӗ тата Тукай мӑрса вӗсен куҫӗ умӗнчех хуралҫӑна чӗп-чӗр юн пуличчен хӗнени тӗкӗрҫӗсене кӑмӑлтан самаях хуҫса хӑварчӗ.

Помоги переводом

17. Палецкий князь // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вилӗмӗ вӑл, тӑхлачӑ, пирӗн иксӗмӗрӗн те алӑк хыҫӗнчех.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Анчах эсӗ мана унӑн вилӗмӗ пирки хыпарлама килтӗн-и?!

Но ты пришла сообщить мне о ее смерти?!

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл унӑн вилӗмӗ Джессие кисретессе шанать, вара вӗсем, тен, виле шӑтӑкне пӗрле анӗҫ.

Она надеялась, что ее смерть потрясет Джесси, и, может быть, они вместе сойдут в могилу.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Хумханнӑран ывӑннӑскер — кӗҫех йӑтӑнса анас пуянлӑхӗ пирки уйланма пуҫларӗ, мӗншӗн тесен йӑмӑкӗн вилӗмӗ хыҫҫӑн ӑна валли самаях пысӑк укҫа юлать, унпа кирек мӗне те улӑштарма май килет.

Устав от волнений, она начала думать о недалеком богатстве, так как после смерти сестры ей предстояло получить такую сумму, с которой легки всякие перемены.

XII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Анчах унӑн вилӗмӗ манӑн курайманлӑхӑмӑн вилӗмӗ те пулса тухать мар-и?

Но ее смерть будет смертью и моей ненависти.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Бекекон хытанка кӗлеткине тӗпчевлӗн пӑхкалаканскер курӑнса кайсан сӑрнаккай кӑшкӑрса ячӗ те тӑшманӗ еннелле йывӑр сарӑ муклашка ывӑтрӗ, унтан вилӗмӗ килессе тунсӑхлӑн кӗтмешкӗн тӗршӗнсе лапчӑнчӗ, хускалмасть.

Когда показался враг, пытливо рассматривая тщедушную фигуру Бекеко, идиот вскрикнул, запустил в неприятеля тяжелым желтым комком и присел, замирая в тоскливом ожидании смерти.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Мана унӑн вилӗмӗ кисрентерчӗ, ҫавӑнпа та эпӗ кунта ҫулталӑк, тен, ытларах та пурӑнатӑп.

Я потрясен его смертью и проживу здесь год, а может и больше.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Гельминд вилӗмӗ ҫакӑнтан кая мар хӑрушӑ — ӑна буйвол сусӑрлатнӑ, — сунарҫӑ чӗр куҫленсе ларса чӗр чуна тӗллесе пеме хатӗрленнӗ чухне кӑкӑрӗнчен сӗкнӗ те…

Гельминд погиб не менее страшной смертью: он был изувечен буйволом, разбившим грудь несчастливца, когда тот, став на колено, приготовился сразить животное верным выстрелом —

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ганувер вилӗмӗ пирӗншӗн пач кӗтменлӗх пулчӗ.

— Смерть Ганувера была для всех нас неожиданностью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вилӗмӗ вара куҫран пӑхса кулать.

Смерть улыбалась ему.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 282–286 с.

Ҫул ҫинчи инкеке пула пурнӑҫран уйрӑлнӑ 171 ҫынран 67-шӗн вилӗмӗ татах ҫул япӑххипе сӑлтавланнӑ.

Из 171 погибшего в ДТП 67 человек погибли из-за плохого состояния дорог.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Лешсен, перӗнсе вилнӗ икӗ ҫыннӑн, вилӗмӗ, тен, пирӗншӗн халӗ телейсӗр паллӑ пулса тӑчӗ.

Может быть, смерть тех двух, застрелившихся, окажется для нас нынче несчастной приметой.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Грингмат вилӗмӗ, вӑл этемлӗхе усӑ тума пултарассипе танлаштарсан, нимӗн те мар.

Смерть Грингмата — ничто по сравнению с пользой, которую она может принести человечеству.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Президион ҫакна пӗлет: пӑлхава Ферфас вилӗмӗ ҫеҫ ӑнӑҫтараять.

Президион узнал, что успех восстания может обеспечить только гибель Ферфаса.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней