Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

варринчех (тĕпĕ: варри) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑлтах ҫаврӑнтӑм та курах кайрӑм — «Жигули» машина ҫул варринчех пат чарӑннӑ та тӗтӗм явӑнтарса, пӑсланса тӑрать.

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Тен, эрне варринчех тӗнчерен пӗчченлӗхре канас кӑмӑл ҫуралӗ.

Возможно, уже в середине недели у вас появится желание ненадолго отгородиться от окружающего мира.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чи малтанах вӗсен ӗни, клевер ҫисе кӳпӗнсе кайнине пула, уй варринчех кӗлерсе ӳксе вилчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Чылай ялсенче, урамсем варринчех, вун-вун икӗ пӗве.

Помоги переводом

Ҫул — малалла // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Хрестук кайри пӳрте кӗрсе кайнине асӑрхасан, тилӗ ҫӗлӗклӗ йӗкӗт картиш варринчех шанк! хытса тӑчӗ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кӳлмелли хатӗрсем юсакан, ҫавасем туптакан арҫынсем ик-виҫҫӗ шаккасанах пуртти-мӑлатукӗсене тӑратса итлеҫҫӗ, сӑмах варринчех чарӑна-чарӑна тӑраҫҫӗ.

Оставляли свои дела и взрослые, напряженно вслушиваясь в звуки.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Амӑшӗ вара тинех ӑнкарса илчӗ: ывӑлӗ урай варринчех тӑрать вӗт-ха, вӑл кутамккине те хывман вӗт-ха.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑвӑр ҫине ытлашши нумай ан илӗр, унсӑрӑн эрне варринчех халтан каятӑр.

Не стоит брать на себя слишком много, иначе рискуете выдохнуться уже к середине недели.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑр ҫине ытлашши нумай ӗҫ ан илӗр, унсӑрӑн эрне варринчех ывӑнса ҫитетӗр.

Не стоит брать на себя слишком много, иначе рискуете выдохнуться уже к середине недели.

45-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Таҫта тепӗр тӗлте — шӑп пасар варринчех — малалли сӑмахсем вӑйлӑн янраса кайрӗҫ: «Нам не нужно златого куми-и-ра, Ненавистен нам царский чертог!»

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Уҫрӗҫ, урам варринчех ланкӑртаттарса ӗҫрӗҫ, хӑйсем хушшинче тем ырӑ мар сӑмах перкелешеҫҫӗ, пӗри, ав, телефон юпи кутне кайса тӑчӗ, ним именмесӗр-вӑтанмасӑр…

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Утрав ҫинчи кӑвайт вӗсене иккӗлентермест ахӑр: тӑшман юхан шыв варринчех ларать, ҫакна фейерверк татӑклӑн ҫирӗплетет — куҫа шартаракан, хӑрушӑ ҫак пулӑм этем хутшӑнмасӑр, хӑй тӗллӗн ҫӗкленсе тухаймастех.

Костер островка поддерживал в них уверенность, что враг сидит посреди ручья, а фейерверк окончательно убедил в этом; такое ослепительно страшное явление не могло возникнуть самостоятельно, без человеческого присутствия.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӗсен кӗтесӗсенче тупӑсем валли хӑтланӑ амбразурӑсем тӑртаннӑ, кашни стена варринчех — тӗплӗ сыхлакан хапхасем: тӗксӗм йывӑҫран, араб стилӗпе пӑхӑртан тата эрешлесе тунӑ капӑрчӑксемпе.

По его углам торчали башни с амбразурами для пушек, а в середине каждой стены были тщательно охраняемые ворота из темного дерева, с медными и резными украшениями арабского стиля.

VII. Зимбауэни каварҫисем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Аялта пӗр вӑхӑт сенкер-кӑвак ҫутӑ ярӑмсем сывла-сывла куҫрӗҫ, кӗҫех ҫакӑ та ҫухалчӗ; кӑнтӑр варринчех каҫ пулса ларчӗ.

Низы дышали еще некоторое время синеватыми просветами, но и это исчезло; наступила ночь среди дня.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Кӑтра Машук кӳршисем пӗррехинче унӑн килӗнче ҫӗр варринчех темле арҫынсем юрла-юрла шавланине илтнӗ те, хӑранӑ пулин те, пӗччен хӗрарӑм патне камсем килнипе кӑсӑкланнӑ-кӑсӑкланнах.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кӑҫалхи август пуҫламӑшӗнче, ҫӗр варринчех, темле хурахсем ялти ялхуҫалӑх юлташлӑхӗн кассине ҫаратнӑ, ултҫӗр тенкӗ укҫана пӗтӗмпех илсе кайнӑ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Иртнинче киле килнӗ чухне ментсем таҫтан ҫӗр варринчех персе ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫулӗ тертлӗ пулчӗ ҫав, пуйӑс, вутӑ пӗтнипе е пӑравус ванса кайнипе, уй варринчех чарӑна-чарӑна ларатчӗ, вакунсенче шыв шӑнатчӗ — хӗл ҫав тери сивӗ тӑчӗ вӑл вӑхӑтра, сурчӑк ҫӗре ӳкиччен пӑрланатчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тепӗр чухне ҫӗр варринчех калаҫса каятчӗҫ те, унччен епле-ха иккӗшӗн, кӳршӗ ялсенче пурӑнаканскерсен, тӗл пулма тӳр килменнинчен шалт тӗлӗнетчӗҫ…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Час-часах вӑл кӑнтӑр варринчех вӑрманалла йӗри-тавра тинкерсе пӑхма тытӑннӑ.

Часто днём он вдруг начинал внимательно оглядывать лес.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней