Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вагон сăмах пирĕн базăра пур.
вагон (тĕпĕ: вагон) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр вагона бомба лекрӗ, унӑн ҫумӗнчи вагонсене сиен турӗ, хӑйсем ларса пыракан вагон чӳречисем хашакӗ-мӗнӗпех сирпӗнсе тухрӗҫ.

Бомба угодила в один из вагонов, соседние покорежило, в вагоне, где находились Беридзе и Ковшов, вырвало рамы и разнесло стекла.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Комбинированнӑй» составсем формировать тунӑ: ик-виҫ вагон ҫине ахаль грузсем тиенӗ, ик-виҫҫӗшӗ ҫине — боеприпассем, ик-виҫ пушӑ вагон, тӑват-пилӗк вагон ҫине снарядсем тиенӗ.

Формировали «комбинированные» составы: два-три вагона с незначительным грузом и два-три с боеприпасами, несколько вагонов пустых, четыре-пять со снарядами.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кустӑрма замыкателӗпе вунсакӑр вагон нимӗҫ пӗтернӗ тата икӗ кунтан мина ҫурӑлса танк, тупӑсем тиенӗ вунтӑватӑ вагона тата салтак лартнӑ вунтӑватӑ вагона сӑрт айне йӑвантарнӑ.

Колесным замыкателем уничтожили восемнадцать вагонов с немцами, а через два дня от мины слетели под откос четырнадцать вагонов с танками и артиллерией и четырнадцать вагонов с войсками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑрӑмланса хуралса пӗтнӗ вагонсем хушшинче мӑлатуксемпе е ытти инструментсемпе рабочисем кускаласа ҫӳренӗ; тимӗр сасси е вагонпа вагон сӗртӗннӗ чухнехи сасӑсем илтӗнсе тӑнӑ.

Между вагонами в закопченных, промасленных передниках, с молотками и другими инструментами сновали рабочие; слышался лязг железа, стук сцепляемых вагонов.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Аманнисем ларнӑ вагонсем те чылаях, апла пулсан та, пирӗн хыҫа тепӗр ахаль вагон кӑкарчӗҫ, — унта эвакуаци йӗркипе куҫса каякансем пуль ӗнтӗ.

Помоги переводом

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Епле те пулин вагона кӗрсе ларасчӗ тесе «артистсем» чи вӗҫӗнчи вагон патне чупрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вагон ураписем кӗвӗллӗ виҫепе шалтӑртатса пынине тата силленкелекен вагон чериклетнине илтсен, эпӗ драпран ҫӗлене пальтона хам ҫине лайӑхрах туртса витӗнтӗм те ҫывӑрма хатӗрлентӗм.

Заслышав мерное постукивание колес и скрип раскачиваемого вагона, я натянул на себя покрепче выписанное мне Галкой драповое пальто и собрался спать.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ку телеграмма Мускава ҫирӗм пилӗк вагон тырӑ тата виҫӗ вагон типӗтнӗ пулӑ илсе каякан черетри маршрутнӑй поездран пулнӑ.

Она была от очередного маршрутного поезда, везущего в Москву двадцать пять вагонов хлеба и три вагона сушеной рыбы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑвайт тӗтӗмӗсем курӑннӑ: унта ирхи пурнӑҫ пуҫланнӑ ӗнтӗ: кулеш тата ҫӗрулми пӗҫереҫҫӗ, выльӑхсене, вагонсем ҫумӗнчен вӗҫерсе, шӑварма илсе каяҫҫӗ, вагон площадкисем ҫине ача кипкисем ҫакаҫҫӗ…

Были видны дымки костров: там начиналась дневная жизнь, — варили кулеш и картошку, отвязывали скотину от вагонов, гнали на водопой, развешивали пеленки на вагонных площадках…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Гостемилов юлнӑ тупӑсене алӑ вӗҫҫӗн вагонсем патне илсе пырса площадкӑсем ҫине тиеме, унтан вӑрҫӑ пурлӑхне тиенӗ юлашки вагон тухса кайичченех тытӑнса тӑма приказ парать.

Гостемилов приказал — тащить на руках две оставшиеся пушки, грузить на вагонные площадки и, покуда последний вагон с военным имуществом не покинет станции, — держаться…

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Эшелон ҫинчи партизансен отрячӗ вагон ҫинчен ана пуҫлать ҫеҫ, анчах боецсем шикленеҫҫӗ те каялла, вагонсем ҫине, тарса кӗреҫҫӗ.

Партизанский отряд, находившийся в нем, начал было выгружаться, но бойцы заколебались, кинулись по вагонам.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ворошилов, вагонӑн аялти пусми ҫинче тӑрса, вагон умне кӗпӗрленнӗ салтаксене сӑмах калать:

Ворошилов на нижней ступеньке говорил бойцам, теснившимся у вагона:

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Салтаксем поездсем ҫине кӗре-кӗре тулнӑ, вагонсем ҫине улӑха-улӑха ларнӑ, вагон буферӗсемпе пусмисенчен тытӑнкаласа пынӑ, машинистсене вӗлерессипе хӑрата-хӑрата вӑрҫнӑ…

Солдаты влезали в поезда, на крыши вагонов, цепляясь за буфера и ступеньки, грозили смертью машинистам…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Халӗ ӗнтӗ пӑравуспа вагонсен мӗлки те аванах курӑнса кайрӗ; вагон кустӑрмисем мӗнле ҫаврӑнни те лайӑхах палӑрать.

Теперь хорошо были видны резко очерченные контуры паровоза, вагонов; видно было даже, как вращаются резные кружочки колес.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вагон ҫинчен тухса ӳксен, чугун ҫумне пырса ҫапӑнатӑн та, питӗ хытӑ ыраттарать, вагонран тухса ан ӳк тесе ҫавӑнпа калаҫҫӗ пуль, теттӗм.

И если упасть из вагона, то о железо очень больно убьёшься. Оттого и говорят, чтобы не вылетел.

Вокзал // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вӗсен тӑррисем вагон патнелле кармашаҫҫӗ, ҫӗрелле пӑхмасассӑн вара, вагон рельссем тӑрӑх курса пынӑ пек мар, йывӑҫсем хушшипе сывлӑшра ярӑнса пынӑ пек курӑнать, сасартӑках вӑл троса татса пӑрахса аялти станци урлӑ, Подол ҫурчӗсем ҫийӗн вӗҫтерсе иртессӗн, ҫапла вара, ҫӳлтенех Днепр урлӑ каҫса кайса, аякра кӑваккӑн курӑнакан вӑрман патне персе ҫитессӗн туйӑнать.

Их вершины тянутся к вагончику, и, если не смотреть на землю, кажется, что он не катится по рельсам, а плывет между деревьями по воздуху, еще немножко и он оборвет трос, перемахнет через нижнюю станцию, дома Подола, да так и понесется поверху через Днепр к синеющему вдалеке лесу.

Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Эпир хамӑр пухрӑмӑр вӗсене — вокзалсенче, урамсенче, хӑшӗсене вагонсем айӗнченех туртса кӑлараттӑмӑр, теприсене вагон тӑррисенчен туртса антартӑмӑр.

Мы сами собрали их — на вокзалах, на улицах, иных извлекали прямо из-под вагонов, других стаскивали с крыш.

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пире вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче пульӑсемпе снаряд ванчӑкӗсем шӑтарса пӗтернӗ тата халӗ вӗсене хамӑрӑн вагон юсакан заводсенче тимлӗн сапланӑ «пӑру турттармалли вагонсем» ҫакланчӗҫ.

Нам попались обычные «телячьи» вагоны, поклеванные за войну пулями и осколками и уже старательно залатанные где-то на наших вагоноремонтных заводах.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Составра икӗ цистерна авиабензин, икӗ цистерна самолетсем валли мотор ҫӑвӗ, трактор-тягач, апат-ҫимӗҫ тиенӗ вагонсем, пӗр вагон шоколад.

В составе были две цистерны с авиабензином, две — с моторным маслом для самолетов, вагоны с тракторами-тягачами, несколько вагонов с продовольствием, один вагон специально с шоколадом.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вунтӑхӑр вагон ҫине боеприпас тиенӗ, ҫичӗ вагон ҫине — апат-ҫимӗҫ.

Из девятнадцати вагонов с боеприпасами и семи вагонов с продовольствием.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней