Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

библиотекарь сăмах пирĕн базăра пур.
библиотекарь (тĕпĕ: библиотекарь) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Библиотекарь пулма Эльгеева сӗнчӗҫ: ун хваттерӗ студентсен столовӑйӗпе юнашар — ҫула майӑн кӗрсе тухма пурне те ансат терӗҫ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

З.Ларионова, библиотекарь, музей ертӳҫи.

Помоги переводом

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Эпӗ мӗнле ӗҫленине сӑнамалли вӑхӑт иртрӗ, мана приказпа библиотекарь туса хучӗҫ.

Испытательный срок прошёл, и меня зачислили приказом на должность библиотекаря.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Час-часах библиотекарь патне хам ӑнланса илеймен япаласем ҫинчен ыйтса пӗлме ҫӳреттӗм.

Часто ходил на консультации к библиотекарю.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кӗнекесене эпӗ хама библиотекарь ҫырса панӑ список тӑрӑх вулама тытӑнтӑм.

Я впервые начал серьёзно, систематически читать книги по списку, который мне дал библиотекарь.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак ӗҫре мана хулари библиотекӑра ӗҫлекен опытлӑ библиотекарь нумай пулӑшрӗ, вӗрентрӗ.

Помог мне и многому научил опытный библиотекарь из городской библиотеки.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Октябрь уявӗ умӗн шкул директорӗ мана хӑй патне чӗнсе илчӗ те, шкулти библиотекӑра библиотекарь пулса ӗҫлеме сӗнчӗ.

Перед Октябрьскими праздниками меня вызвал директор и предложил работать библиотекарем в нашей школе.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Курьер, оперӑри хорта юрлакан, афиша ҫыпӑҫтарса ҫӳрекен, грузчик, ҫӗр чавакан, библиотекарь, матрос, комсомол работникӗ, репортер, телефонист…

Курьер, певец в оперном хоре, расклейщик афиш, грузчик, землекоп, библиотекарь, матрос, комсомольский работник, репортер, телефонист…

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Эпӗ класри библиотекарь тата команда капитанӗ.

Я библиотекарь в классе и капитан команды.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ҫук, мана библиотекарь пулма уйӑрнӑ-тӑк, эпӗ тӗрӗслеме тивӗҫ.

— Нет, уж если меня назначили библиотекарем, то я должен проверить.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Библиотекарь тавлашма тытӑнчӗ.

Библиотекарь заспорил.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Мана, акӑ, директор вӗрентмен пулсан та, эпӗ хам пӗлетӗп, — калаҫӑва малалла тӑсрӗ Хворостянкин, — эпӗ библиотекарь пулма вӗренмен пулсан та, парти ҫул-йӗрӗпе илес пулсан, пурне те ӑнланатӑп.

— Меня тот директор хотя и не обучал, но я и сам знаю, — продолжал Хворостянкин, — я хотя на библиотекаря не учился, а с партийной линии все понимаю.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Лидӑна библиотекарь пулма тата пуринчен ытла хӑйсен колхозӗнче ӗҫлеме кашни ҫын пултарайман пек туйӑннӑ.

Лиде казалось, что быть библиотекарем суждено далеко не каждому, а тем более в своем колхозе.

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Нихҫан та пуҫне усман, яланах ҫав тери ҫивӗч те кулӑшла сӑмахсем калама ӑста Вашек Резак, сахал калаҫакан, анчах кирек мӗнле ӗҫе те — хӑюллӑн тума пултарнӑ Анка Викова — осаднӑй положени кунӗсенче вӗлернӗскер, хастарлӑ, яланах хаваслӑ, пултаруллӑ, ӑста «библиотекарь» Шпрингер, именӳллӗ каччӑ Билек…

Никогда не унывающий, вечно шутливый Вашек; молчаливая, самоотверженная Анка Викова, казненная в дни осадного положения; энергичный… всегда веселый, ловкий, изобретательный «библиотекарь» Шпрингл; застенчивый юноша Билек…

Скорепа пичче // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Г.Петькова культура ӗҫченӗпе А.Савельева библиотекарь яланах халӑхпа пӗрле пулма тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ял аталанать, малашлӑха шанать // А.МИХАЙЛОВ. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23

Библиотекарь та «мухтанса хӑтланчӗ»: ҫӗклемӗ-ҫӗклемӗпе кӗвене йӑтса каллӗ-маллӗ чупкаларӗ, шутсӑр тӑрӑшса, шавласа, чупкаласа ҫеҫ ҫӳрерӗ.

Библиотекарь старался, бегая взад и вперед с охапками книг и производя ненужный шум, какой любит поднимать мелкотравчатое начальство.

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Вырӑнти библиотекӑра йӗркеленнӗ «Тӑвансем» клуба ҫӳрекен Липатовсемпе Гуляковсем Т.В.Максимова библиотекарь ертсе пынипе уяв сӗтелӗ хатӗрленӗ: кӑвайт ҫинче пулӑ шӳрпи пӗҫернӗ, сӑмаварпа чей вӗретнӗ, Галина Липатова хуплу пӗҫерсе килнӗ…

Помоги переводом

Саврӑшпуҫсем ӗҫлесе те, канса та ӗлкӗреҫҫӗ // Вера Александрова. http://suvargazeta.ru/news/aksu-aksubaev ... -ta-lkrecc

Вера Горбунова библиотекарь «Литературӑллӑ Чӑваш Ен: 2017 ҫулхи чи лайӑх вуланакан кӗнеке» фестиваль-конкурс ҫинчен каласа пачӗ, унта хутшӑнакан кӗнекесемпе паллаштарчӗ.

Библиотекарь Вера Горбунова рассказала о фестивале-конкурсе "Литературный Чувашский Край: самая хорошо читаемая книга 2017 года", познакомила с участвовавшими в нём книгами.

Сӑввисенче ытарайми тӗнче сӑнланнӑ // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/05/%d1%81a%d0% ... bd%d0%bda/

Маргарита Климентьевна кӳнӗ парне пӗтӗм ял ҫыннишӗн ырӑ ӗҫ пулнине палӑртрӗ библиотекарь.

Подарок Маргариты Климентьевны является хорошим делом для жителя деревни, отметил библиотекарь.

Тӑванлӑх йӗрне кӗнекесем упрӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2730-t-v ... ekesem-upr

Библиотекарь тӗлпулӑва пуҫтарӑннисене ҫамрӑксен «Самант» журналӗ нарӑс уйӑхӗнче 88 ҫул тултарассине пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Вулакансем корреспондентсемпе тӗл пулчӗҫ // Татьяна ЗАХАРОВА. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней