Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аякранах (тĕпĕ: аяк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуринчен те ытларах манӑн ҫак самантра пахчана, ачасем ӗҫленӗ ҫӗре ыткӑнса, аякранах: «Король! Володя! Плетнев тупӑнчӗ!» — тесе кӑшкӑрассӑм килчӗ.

Больше всего мне хотелось сейчас со всех ног кинуться в огород, где работали ребята, и крикнуть еще издали: «Король! Володя! Плетнев нашелся!»

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй ҫине кулкаласа пӑхнине асӑрхарӗ те Эттай, аякранах кӑшкӑрчӗ:

Заметив на себе насмешливые взгляды, Эттай еще издали крикнул:

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Гоомо Чочоя аякранах курчӗ, вара, пӑртакках курпунне кӑларса, ӑна хирӗҫ утрӗ.

Гоомо увидел Чочоя еще издали и, слегка сутулясь, пошел навстречу.

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫав кӗлетке Король пулнине Костик аякранах епле майпа уйӑрса илнине ӑнланма ҫук, анчах вӑл ҫав ҫӗтӗк-ҫатӑк кӗлетке патне ыткӑнса пырать те, ҫаплах кӑшкӑрса унӑн чӗркуҫҫийӗ ҫине ӳкет.

Непонятно, как Костик издали признал в этой фигуре Короля, но он с разбегу кидается в колени оборванцу, все так же крича:

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чочой аякранах, ҫынсем хушшинче ашшӗ ҫук-и тесе, тинкерсе пӑхрӗ.

Чочой жадно всматривался в них еще издали, надеясь увидеть отца.

Пӑрлӑ чикӗ леш енче // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мигель таборта чупкаласа ҫӳренине аякранах курнӑ.

Мигель издали увидел в таборе неожиданное смятение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Урам кӗтессинче аякранах, вӑл хӑйӗн килӗ умӗнче палламан юланута курнӑ.

С угла улицы, ещё издали, он увидел перед своим домом незнакомого всадника.

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Володя! — кӑшкӑрать вӑл аякранах.

Володя! — кричала она издалека.

Виҫӗ сӗмсӗр пуля // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Звенигород та та юханшывпа ункӑланнӑ сӑртра ларать, хӑш енчен пырсан та, таҫтан аякранах курӑнать.

И Звенигород стоит на холме, опоясанном рекой, и виден далеко окрест.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Унта йывӑр япала тултарни аякранах курӑнать.

Видно, в фартуке тяжесть.

Хӗмрен — ҫулӑм // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Эсӗ палуба ҫинче пулассине эпӗ пӗлсех тӑтӑм, Сергей, — тет вӑл кулкаласа аякранах.

— Я так и знал, что ты на палубе, Сергей, — издали с широкой улыбкой говорит он.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Санӑн савнӑ ӗмӗтӳсем ҫинчен, савнӑ хура хӗрӳ ҫинчен юмӑҫ пӑхса парам! — аякранах кӑшкӑрса ячӗ те вӑл, кӗмӗл ҫӗрӗсем тӑхӑннӑ аллисемпе хӑвӑрттӑн хӑлаҫланкаласа илчӗ.

Погадаю на твой милый интерес, на барышня, на чернявый! — закричала она издали и быстро замахала руками, унизанными серебряными колечками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Матвей Кузьмин сӑрт ҫинче аякранах курӑнса тӑнӑ.

Матвей Кузьмин стоял на холмике с обнажённой головой, его было видно издалёка.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Ҫакна вара пурне те Матвей мучин пӳртне аякранах сӑнаса тӑракан колхозниксем асӑрханӑ.

Видели колхозники, издали следившие за избёнкой Матвея.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Палламан ҫын, хаваслӑн кулкаласа, васкарах утать, аннене аякранах шлепкипе сулкаласа саламлать.

Незнакомец обрадованно улыбался и, ускоряя шаги, еще издали помахал маме шляпой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Павӑлӑн чӗри полк инкеке кӗрсе ӳкнине е вӑл ӑнӑҫлӑ ӗҫ тунине аякранах сисме пултарнине Казаков пӗлет.

Казаков не раз убеждался в том, что павкино сердце действительно обладает удивительной способностью угадывать на расстоянии беду или удачу полка.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна аякранах унӑн гвардеецӑнни пек утти тӑрӑх, вилӗмсӗр ҫӑлтӑрлӑ чаплӑ пилотки тӑрӑх палласа илеҫҫӗ.

Издали узнают по гвардейской походке, по знаменитой пилотке с бессмертной звездой.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ сана аякранах илтрӗм, сан патналла вӗҫрӗм!»

Я издали слышала тебя и летела к тебе!»

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Аякранах курӑнтӑр тата ют ҫӗршыв ҫыннисем хӑйне хисеплеччӗр тесе, вӑл ӑна юри пысӑк турӗ.

Он нарочно сделал ее большой, чтоб далеко было видно, чтоб уважали его иностранцы.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Машина ҫийӗнче вӗлкӗшсе пыракан шурӑ ялав та аякранах курӑнать.

Белый флаг над машиной был далеко виден.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней