Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачаччӗ (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл пӗр вунтӑватӑ ҫулхи, пысӑк ҫамкаллӑ, лӑпкӑ ачаччӗ.

Подросток лет четырнадцати, большелобый, спокойный.

4 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл вӑлта хулли пек ҫавӑрӑнӑҫуллӑ, анчах вӑйсӑр ачаччӗ.

Выносливый — как дубленая кожа, но сил маловато.

III // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

Княгиня хӑй те тӗлӗнмеллипех тӗлӗннӗ, пӗртте ухмах ача мар иккен вӑл, тенӗ, «эсӗ ӑна ҫав тери урӑхлатса хутӑн, чунӑм Дрейяк, вӑл пачах та тискер кайӑк пек ачаччӗ вӗт-ха, халӗ те нӗрсӗр те ҫапах та питӗ кӑмӑла каймалла ача», тенӗ.

Сама княгиня не могла надивиться, какой он не глупый мальчик, «точно можно сказать c'est un miracle се qu'en a fait мой Дрейяк, он совсем sauvage был, ну и теперь эдакой дурнушка, а, право, премилой мальчик».

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Аслӑ ачаччӗ, мӗнле илемлӗскер, тӗрлӗ чӗлхесене пӗлетчӗ, картинӑсем питӗ лайӑх ӳкеретчӗ, питӗ чаплӑ физкультурник пулнӑччӗ вӑл — вӑрҫӑчченех-ха, пӗтӗм Крымри ӑмӑртусенче пӗрремӗш приз илчӗ.

Умница был, красивый какой, языки знал, рисовал очень хорошо, прекрасный физкультурник был, на Всекрымских соревнованиях получил первый приз, до войны еще.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лӑпкӑ ачаччӗ.

Смирный был паренек.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл питӗ ӑслӑ ачаччӗ, яланах итлетчӗ, йӗместчӗ, нервӑсене те хускатмастчӗ, Леня ун ҫумӗнче — тьфу кӑна», тейӗҫ.

Он был такой развитой, такой послушный мальчик, не плакал и не действовал на нервы, Леня перед ним — тьфу.

Тухса кайнӑ кун // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Килте те, шкулта та сан ҫине кӑтартса мана ӳпкелеҫҫӗ: «сан пиччӳ лайӑх вӗренекен ачаччӗ» е «Алеша халӗ те чӗлӗм туртмасть-ха», теҫҫӗ.

И дома, и в школе меня постоянно попрекают тобой: «Ваш брат был лучшим учеником» или «Алешенька и сейчас еще не курит».

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Леня — Волошиновсен ывӑлӗ — пит аван та ӑслӑ ачаччӗ.

Леня, сын Волошиновых, очень хороший, способный мальчик.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Толя пит хӑюллӑ та пуҫаруллӑ ачаччӗ, анчах хӑйне хисепленине килӗштеретчӗ, хӑй вӑйӗ ҫине ытлашши шанма юрататчӗ.

Толя был смелый, инициативный парень, но он болел чрезмерным честолюбием и самонадеянностью.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Утлӑ-гвардеецӗ эп унта чух ачаччӗ, тин ҫеҫ шкултан вӗренсе тухнӑччӗ-ха вӑл ун чух.

Конногвардеец при мне мальчишка был, только что из школы вышел.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫапла, амӑшӗ куна питӗ лайӑх пӗлет: пӗтӗм кӗпӗрнипе икӗ пин ачаччӗ.

О, она очень хорошо помнит: две тысячи учащихся на всю губернию.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Вӗсенче миҫе ачаччӗ? — экзаменатор сассипе шӳтлесерех ыйтрӗ Илья Николаевич.

— А сколько учеников в них было? — тоном экзаменатора шутливо спросил Илья Николаевич.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл вилме пултарни ҫинчен шухӑшламан эпӗ, вӑл питӗ хаваслӑ, пурнӑҫа юратакан ачаччӗ.

Я не думала о катастрофе — слишком живым и жизнелюбивым был мой мальчик.

Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Ай, патька, Аймет ҫитнӗ те пуль унта, вӑл, хам астӑвасса, пӗчӗккӗ чухнех, тетӗш пек, пит вичкӗн те шухӑ ачаччӗ.

«Ай, батька, ну молодец Аймет, он дойдет, сколько помню его пацаном, ох шустрый был, не хуже своего брата!

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тахҫанах-ха, — эсӗ ун чухне ачаччӗ, — тӗссем пирки аннӳ сана сасӑсем тӑрӑх ӑнлантарса пама тӑрӑшатчӗ.

Когда-то, — ты был еще ребенком, — мать пыталась объяснить тебе звуками краски.

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл ҫав тери чӗрӗ те вӑр-вар ачаччӗ; анчах уйӑх хыҫҫӑн уйӑх иртнӗ май унӑн суккӑрлӑхӗ, ачан палӑрма пуҫланӑ кӑмӑл-туйӑм хусканӑвӗсем ҫине хӑйне евӗр йӗрсем хӑварать-мӗн.

По натуре он был очень живым и подвижным ребенком, но месяцы шли за месяцами, и слепота все более налагала свой отпечаток на темперамент мальчика, начинавший определяться.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ах, Йоҫҫӑх, мӗнле таса ачаччӗ эсӗ.

Ах, Иосиф, каким чистым хорошим мальчиком ты был когда-то!

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Сап-сарӑ ҫӳҫлӗ, кӑвак куҫлӑ мӑнтӑркка ачаччӗ.

Волосенки светленькие, глазки голубенькие, сам пухленький, как цыпленок.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Пӗчӗк ачаччӗ вӗт-ха…

— Мальчонка ведь был…

1. Виҫҫӗн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӑй вӑл пуян та мар, чаплӑ ҫын та мар, ӑслӑ та мар; пансионра имшер те ухмах ачаччӗ, ыйӑх чӑпти те упшурччӗ — ячӗ те ун «сӗлекеччӗ».

Сам он ни богат, ни знатен, ни умен; в пансионе слыл за вялого и тупого мальчика, за соню и обжору — и прозвище носил «слюняя».

XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней