Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аташатӑн (тĕпĕ: аташ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑран, аташатӑн, — терӗ Смурый, куҫӗсене хуллен хупса, унтан пӑртак тӑрсан мӑкӑртатма тапратрӗ:

— Проснись, бредишь, — сказал Смурый, медленно прикрывая глаза, а помолчав, забормотал:

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Аташатӑн эсӗ!..

— Глупости ты выдумываешь!..

V // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

— Мӗн аташатӑн эс, Иван!

— Что ты выдумываешь, Иван!

11 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Мӗн аташатӑн эс, савнӑ тус!

— Что вы, пан голова!

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Санӑн, тусӑм, нервсем йӗркеллӗ мар, аташатӑн эсӗ! —

У тебя, друг, нервы пошаливают.

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Аташатӑн, хӑвна сивчир чӗтретет.

Бредишь, а самое лихорадка бьет.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Аташатӑн эсӗ, — хыттӑн асӑрхаттарчӗ Петр.

— Бредишь ты! — строго заметил Пётр.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн аташатӑн эс?

— Ты чего городишь?!

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ аташатӑн! — кӑшкӑрса ячӗ Симурден.

— Что ты говоришь? — воскликнул Симурдэн.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Эсӗ аташатӑн!

— Ты бредишь.

II. Ҫар сучӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Апат ҫиесси те — хушӑран ҫеҫ хупӑрласа илет, ытларах таса кӗпе-йӗмпе аташатӑн

Даже голод не так мучителен, как эти мысли о чистом, свежем белье.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Эсӗ аташатӑн… — терӗ ӑна пӑшӑрханса боцман.

— Ты бредишь… — с беспокойством сказал боцман.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсӗ аташатӑн, тусам! — терӗ Паганель, хулпуҫҫисене сиккелентерсе.

Ты бредишь, дружок! — ответил Паганель, пожимая плечами.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Мӗн аташатӑн! — терӗ хӑраса ӳкнӗ амӑшӗ.

Что ты! — испуганно заговорила мать.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Мӗн аташатӑн эсӗ!

— Что ты!

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Эс ҫаплах тӗлӗкпе аташатӑн.

Тебе сон приснился?

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

— Ай, мӗн аташатӑн

— Ой, что ты делаешь…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн аташатӑн ҫак эс?

— Что за бред?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗн аташатӑн эс?

Помоги переводом

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн аташатӑн эс?

Ты что с ума сходишь?

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней