Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аталантарать (тĕпĕ: аталантар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пахи, пурне те савӑнтараканни ҫакӑ: талантне вӑл ӗҫре упрать, ӗҫре аталантарать.

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

— Ӗнесем динозаврсем пек ҫӳреччӗр! — ашкӑнчӑклӑн аталантарать хӑй шухӑшне Ҫтаппан.

Помоги переводом

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ситекпуҫӗнчи Михаил Ильич Васильев авалхи ремеслана аталантарать.

Михаил Ильич Васильев из Седякбаша развивает древнее ремесло.

Алӑсене ӗҫ – чуна савӑнӑҫ // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... -n-3468717

Паллах, кӗнекери ӗҫ-пуҫа автор хӑйӗн кӑмӑлне епле каять, ҫавӑн пек аталантарать.

Помоги переводом

«Вулакансемпе тӗл пулни – чи пысӑк уяв» // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/t-lpulu/2023 ... av-3444388

Литературӑна пӗлни вара чун пуянлӑхӗ ҫине витӗм кӳрет, шухӑшлава аталантарать, ыттисен савӑнӑҫӗпе хуйхине туйма вӗрентет, сисӗмлӗхе ӳстерет.

Помоги переводом

Вӗренекенсене кӗнеке ытларах вулаттарас килет // Э.ЭЛИНА. http://alikovopress.ru/verenekensene-ken ... kilet.html

Паллах, ачасем республика эткерлӗхӗпе кӑсӑкланни, тӑван ҫӗршыв пуянлӑхӗпе паллашса ҫӳрени вӗсен тавра курӑмне аталантарать.

Помоги переводом

«Телейлӗ ачалӑх кунчӑкӗ» // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61150

Ҫар-учет специалисчӗ призывниксемпе запасри салтаксен ӗҫӗсене те йӗркелесе пыма ӗлкӗрет, Вӑрнар округӗнчи халӑх дружинине те ертсе пырать, ытти обществӑлла хастарсемпе пӗрле патриотсен юхӑмне те тухӑҫлӑ аталантарать

Помоги переводом

Кашни ӗҫ чунран тухмалла... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12362-ka ... -tukhmalla

Атӑл ҫынни революцилле марксизм идейисене хӳтӗлет, ҫавӑнпа пӗрлех ӑна малалла аталантарать.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Чӗлхе ҫын ӑс-тӑнне йӗркелет, тавра курӑмне аталантарать.

Помоги переводом

«Паян – Пӗтӗм тӗнчери тӑван чӗлхе кунӗ...» // Анна Егорова. https://t.me/c/1455316948/7430

Хӑйӗн тӑван ҫӗрӗнче вӑрлӑх сапса хунав хыҫҫӑн хунав кӑларать, чӗпӗ кӑларать, ӑратлӑхне аталантарать.

На своей родной земле он засевает семена и взращивает побег за побегом, выращивает птенцов, продлевает род.

Чӑваш ҫӗрӗ, пурӑн ӗмӗр // Милена Яковлева. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Чӑваш АССРӗ хӑйӗн территорийӗнче экономикӑпа социаллӑ пурнӑҫа комплекслӑ аталантарать, ҫак территорире ССР Союзӗпе РСФСР полномочийӗсене пурнӑҫа кӗртме пулӑшать, ССР Союзӗпе РСФСРӑн государство влаҫӗпе управленин аслӑ органӗсен решенийӗсене пурнӑҫа кӗртсе пырать.

Чувашская АССР обеспечивает комплексное экономическое и социальное развитие на своей территории, способствует осуществлению на этой территории полномочий Союза ССР и РСФСР, проводит в жизнь решения высших органов государственной власти и управления СССР и РСФСР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Автор, Миллерпа Куинси тата Рибь ӗҫӗсемпе усӑ курса, массӑллӑ галлюцинацин, ҫавӑн пекех «пурнӑҫ хӑрушлӑхӗн» — Крафт тӗплӗ тӗпченӗ хӑйне евӗрлӗ психологи дефекчӗн — гипотезине малалла аталантарать.

Автор, ссылаясь на Миллера, Куинси и Рибо, развивает гипотезу массовых галлюцинаций, а также «страха жизни» — особого психологического дефекта, подробно исследованного Крафтом.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Сирӗн професси ӑсталӑхне пула кашни ача пурнӑҫра харпӑр вырӑнне тупать, хӑйӗн вӑй-халне, ӑс-хакӑлне, кӑмӑл-сипетне аталантарать, нумай ыррине ӑса хывать.

Благодаря вашему профессиональному мастерству в каждом ребенке формируется личность, происходит развитие физических, интеллектуальных и нравственных качеств, закладываются основы характера.

Олег Николаев воспитатель тата шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ӗҫлекенсен кунӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/09/27/glav ... et-s-dnyom

Вӑрҫӑ усӑллӑ, вӑл обшествӑна сыватать тата производствӑна малалла аталантарать.

Война полезна, она освежает общество и движет вперед производство.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Владимира вара хамӑрӑн калаҫу чуннех кайса тиврӗ пулас: хӑйӗн «темине» ҫаплах-ха ҫине тӑрсах, пит тӗплӗн малалла аталантарать вӑн.

Владимира же разговор наш, как видно, задел за живое, потому что он все так же настойчиво и обстоятельно продолжал развивать свою «тему».

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Санӑн пурпӗрех шахматла выляма вӗренес пулать, мӗншӗн тесен шахмат ҫыннӑн математикӑри пултарулӑхне аталантарать.

Тебе все равно надо научиться играть в шахматы, потому что шахматы развивают способности к математике.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫын аталанӑвӗн пахалӑхне ытларах чухне шӑпах вӗренӳ тивӗҫтерет — вӑл ӑна лайӑх специалист пулма пулӑшать, унӑн предпринимательлӗх пултарулӑхне аталантарать, унран ҫивӗч ыйтусене ӑнӑҫлӑн татса пама пӗлекен пултаруллӑ йӗркелӳҫӗ тӑвать.

Именно образование в большей степени формирует качество человеческого капитала — создает компетентного специалиста, развивает в нем предпринимательские способности, делает его умелым организатором, способным находить эффективные пути решения проблем.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Хӑй ӑшӗнче вӑл йӗркене кӗрсе ҫитеймен шухӑшсене аталантарать, пуҫра Гаранжа вӗрентӗвӗн вӗлерес пек кӑвасак наркӑмӑшӗ йӳҫсе хӑпарать, унӑн вачӗ Григорий ҫине те куҫрӗ.

Он вынашивал в душе неоформленные решения, бродила в нем желчь гаранжевского ученья.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӑвӑрӑн шӑтӑкӑрсенчен тухӑр, тусӑмсем, ҫӗкленӗр, ытла йывӑрах мар вӑл, ирӗклӗ ҫутӑ тӗнчене тухӑр, аван унта пурӑнма, ҫулӗ те ҫӑмӑл, чуна та илӗртет: аталантарать вӑл, аталантарать.

Поднимайтесь из вашей трущобы, друзья мои, поднимайтесь, это не так трудно, выходите на вольный белый свет, славно жить на нем, и путь легок и заманчив, попробуйте: развитие, развитие.

XXXI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Тӑван халӑхӑн вӑйне чӑваш хӗрарӑмӗ упрать, аталантарать.

Чувашская женщина бережет, укрепляет силу родного народа.

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней