Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аслине (тĕпĕ: асли) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗнчен чылай аслине шута илсе, Укҫине аппа, чӑваш йӑлине хисеплекенскер, старостӑна «Кӗҫтенкки пичче» тесе чӗнчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫырса пӗтерсен Иван-Джон хут листисене аслине тыттарчӗ:

Помоги переводом

Австралири тӗлпулу // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7553.html

Кӗҫӗнни аслине вӗрентмест, — теме кӑна пултарчӗ вӑл Ҫемене.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Посольство хӑйсен монархӗ аслине кӑтартма тӑрӑшрӗ, вӑл тума хушнӑ ӗҫе пысӑккине кура тивӗҫлӗ те чаплӑ посольство пулчӗ.

Кортеж отличался большим великолепием и вполне соответствовал величию монарха и важности миссии.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ачасенчен чи аслине, Федяна, эсир пӗр вунтӑватӑ ҫулта темелле.

Первому, старшему изо всех, Феде, вы бы дали лет четырнадцать.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

— Ачамсем, чи аслине, Чапаев начальнике курасчӗ манӑн?

— Как бы мне, касатики, самого главного увидеть — Чапаева, начальника?

Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Вӑл хӑй манран аслине, ман ӑна пӑхӑнмаллине мана яланах систеретчӗ, мана ӗҫ хушнӑ чух аллине малалла темле лайӑх маррӑн тӑсса кӑтартатчӗ.

Он неутомимо показывал мне своё старшинство и власть надо мною, кричал на меня басом, а приказывая мне, вытягивал руку вперёд отталкивающим жестом.

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Пирӗн ҫӗршыв ҫав тери аслине, унта мӗнле-мӗнле халӑхсем пурӑннине пире ялти шкулта чухнех учительсем каласа панӑ.

Учителя еще в сельской школе рассказывали нам, как велика наша страна, какие народы в ней живут.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Хӑш чухне, вӑйӑра хӗрсе кайсан, вӗсем эпӗ хӑйсенчен аслине, эпӗ заведующий пулнине манса каятчӗҫ, ман алӑри мечӗке ҫапса кӑларатчӗҫ, анчах Король ҫинчен вӗсем пӗр минутлӑх та манмастчӗҫ.

Иной раз в разгар игры они искренне забывали, что я старше, что я заведующий, и в азарте выбивали мяч у меня из рук, но о Короле они не забывали ни на минуту.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫак ҫынсенчен аслине те сахалӑшӗ пӗлеҫҫӗ, ҫамрӑккине те Харьковран инҫетре те мар вырнаҫнӑ Дзержинский ячӗпе хисепленекен коммуна тулашӗнче никам та пӗлмест.

Не многие знают старшего из этих двух людей, мало кому за стенами коммуны имени Дзержинского, что неподалеку от Харькова, знаком младший.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Килсессӗнех вара ҫак ялава ҫар ҫыннисенчен чи аслине парӑр…

А як прийдуть, — передайте цей прапор самому бильшому з военных…

145 полк ялавӗ // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 145–155 с.

— Блаженко! — чӗнсе илет Сагайда аслине; тӑвансем иккӗшӗ те чарӑнаҫҫӗ.

— Блаженко! — окликает Сагайда старшего, а братья останавливаются оба.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Апла вӗсен аслине сан патна ярам эпӗ.

Так прислать к тебе старшого.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Аслине малтан ярса тытрӗҫ, ахалӗн вӑл шӑвӑнма пултаратчӗ.

Главаря схватили первым, иначе бы он мог улизнуть.

LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Аслине Ромул тесе чӗннӗ, кӗҫӗннине Рем тенӗ.

Большого прозвали Ромулом, а меньшого — Ремом.

Рим хули пуҫланни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Чул ҫинчи ҫырӑва вуласа тухсан, кӗҫӗнни аслине каланӑ: «Атя, иксӗмӗр пӗрле каяр. Тен, эпир вӑл ҫырма урлӑ ишсе каҫӑпӑр та, упа ҫурисене пӳрт патне илсе ҫитерсе, пӗрле телей тупӑпӑр», — тенӗ.

Братья прочли, что было написано, и меньшой сказал: «Давай пойдем вместе. Может быть, мы переплывем эту реку, донесем медвежат до дому и вместе найдем счастие».

Иккӗн пӗртӑван // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ара, аслине те, Динине, килес ҫул вуннӑ пӗтерекенскере, ҫакӑнтах ҫуратса паманччӗ-и-ха Кӗҫени, пульницана леҫем тесе тӑнӑ ҫӗртепех…

Ведь и старшую, Дину, которая в следующем году закончит десятилетку, тут же родила Ксения, пока везли в больницу…

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫавӑнпа та вӑл аслине ыйтнӑ.

и спросил, кто здесь старший

1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Аслине эпӗ ҫӑкӑр татӑкӗ пама ӗлкӗртӗм…

Я старшенькому успел краюху сунуть…

Карпеи // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вагона кӗнӗ чухне арҫын хӗрарӑма, кӗҫенни аслине пулӑшать.

При входе в вагон мужчина помогает женщине, а молодой человек — пожилому.

Ҫула тухсан // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней