Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

арӑмупа (тĕпĕ: арӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ҫав хушӑра эп сан ҫамрӑк арӑмупа йӑпанкалӑп», — шухӑшларӗ Ивук.

«А я в это время с твоей молодой женой буду забавляться», — сладострастно подумал про себя Ивук.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арӑмупа ятлаҫнӑ — каллех ҫавӑнта чупмалла.

С бабой своей поругался — опять туда же?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Эс ҫӗрле таҫта лавкка патӗнче ӗнтӗркесе тӑратӑн, Хайрулла ӑшӑ курницара сан арӑмупа калаҫса ларать…

Ты ночью будешь возле лавки, а Хайрулла в теплой горнице с твоей женкой ворковать будут.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Тур телей патӑр сана арӑмупа килӗшӳллӗ пурӑнма…

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эпӗ ҫӗрне-кунне пӗлмесӗр саншӑн ӗҫлетӗп, сан арӑмупа калаҫса татӑлса Чапкунран ясак туртса илме тӑтӑм, эс мана ун пек тав турӑн иккен-ха.

Помоги переводом

21. Мӑрса арӑмӗ хӗр парать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хӑратӑн пулсан ҫӗр хута ан ҫӳре, арӑмупа юнашар ҫемҫе тӳшек ҫинче вырт.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ман куҫҫулӗ юхнӑ чухне эсир арӑмупа кулатӑр пулӗ, — савни пулнӑ ҫын сӑнӳкерчӗкне ыталаса каҫсерен йӗрет Лида.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Мӗн турӑн эсӗ ҫӗр хута — пушмак кӑшларӑн-и е арӑмупа йӑпанса выртрӑн-и?

Что ты делал ночью — грыз туфли или с женой миловался?

«Малтанхи кунах кушак вӗлерекен» ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Арӑмупа аван пурӑннӑ, курӑнать… — тенӗ вӑл.

— С женой, значит, хорошо жил… — сказал он.

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗн те пулин ҫикелӗр те, унтан арӑмупа кайса калаҫӑп.

Давай подкрепимся чем-нибудь, а потом поговорю с твоей женой.

XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Арӑмупа мӗн вӑтанмалли пур?

 — Чего, брат, с женой стесняться!

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Чӑт, тен, арӑмупа хӗрӳ килӗҫ!..

Потерпи — жена и дочь приедут!..

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Арӑмупа пысӑк ыйту сӳтсе явмалла пулсан — киленичченех сӳтсе явӑр.

Раз надо обсудить с женой важный вопрос — обсуждайте на здоровье.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Санӑн арӑмупа ҫавӑнпа паллашмалла та ӗнтӗ манӑн.

— Так вот, я должна познакомиться с твоей женой.

Кӑвайтсем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Себастьян, — тенӗ вӑл ҫемҫен, — асту: сана килте арӑмупа ачусем кӗтеҫҫӗ.

— Себастьян, — сказал он мягко, — вспомни: тебя дома ждут жена и дети.

Староста арӑмӗ Василиса // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 52–75 с.

Арӑмупа, хӑвах шутла, вунвиҫӗ ҫул пурӑнатӑн, анчах юрату вӑйне вунтӑваттӑмӗш ҫулта кӑна ҫителӗклӗн туйса илетӗн!..

Живешь с женой почитай что тринадцать лет, а только на четырнадцатом году узнаешь, какая бывает любовь!..

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ сире, арӑмупа иксӗре, колхозра «кӑмака хыҫӗнчи принцсем» тесе ят панӑ.

Недаром в колхозе вас с женой прозвали «принцами запечными».

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Гидростанцире ӗҫлетӗн те унтан вара — хӑвӑн ҫамрӑк арӑмупа кӑмака хыҫне пытанатӑн.

На гидростанции повозишься, а там — шасть за печку со своей молодухой.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫ укҫи илтӗн — савӑнӑҫлӑ, ӗҫрӗн — хаваслӑ, арӑмупа харкашрӑн — начар.

Получку получил — рад, выпил — весел, с женой поскандалил — гадко.

1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Пантелей Прокофьевич пуҫне каялла ҫавӑрчӗ те: — Апла, арӑмупа пурӑнма шутламастӑн та-и? — тесе ыйтрӗ.

Пантелей Прокофьевич повернулся спиной к лошади, спросил: — Значится, не думаешь с женой жить?

21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней