Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анчӗ (тĕпĕ: ан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑрнар станцине ҫитсе чарӑннӑ пуйӑс ҫинчен пӗр ҫирӗм-ҫирӗм икӗ ҫулсенчи сап-сарӑ ҫӳҫлӗ те кӑн-кӑвак куҫлӑ, патвар хул-ҫурӑмлӑ ҫамрӑк сиксе анчӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗне кайнӑ выльӑхсем сасӑсӑр йӗнӗ пек, Марине куҫӗнчен куҫҫуль йӑр-йӑр юхса анчӗ, ҫӑварӗ айккине кӳлленчӗ, кайран куҫҫуль пӗви татӑлчӗ те ҫӗрулми ҫеҫки ҫине шапӑртатрӗ.

Помоги переводом

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Тилхепе тытнӑ ҫынни сиксе анчӗ те Кӗтерне инкепе калаҫса тӑчӗ.

Помоги переводом

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Марине лупас ҫинчен анчӗ.

Помоги переводом

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Марине куҫӗнче куҫҫуль пӑчӑртанса, пӑчӑртанса пычӗ, пичӗ тӑрӑх ярр! юхса анчӗ.

Помоги переводом

Хуйхӑ // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 85-86 с.

Тӗлӗнтермӗш ҫӑмартасене ҫӗмӗресрен Марине асӑрханса ҫӗре анчӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

— Ку хӑнкӑравсене тултар-ха эсӗ, — терӗ вӑл Маринене, хӑй ҫӗре анчӗ.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Тискер ҫӑмламас тӳрех тӑнне ҫухатрӗ курӑнать: урисене аяккалла лӑштӑр-р ячӗ те ҫӗре тач! персе анчӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Фабиан господин трибуна ҫинчен анчӗ те урайӗнче выртакан реклама еннелле хӑвӑрт утса кайрӗ.

Покинув трибуну, господин Фабиан быстро направился к валявшейся на полу рекламе.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн ҫанни ӑшӗнчен вӗри юн юхса анчӗ.

Кровь струей потекла у него из рукава.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Унӑн хӑлхинчен юн тапса тухрӗ, Прелл аллинчи хут листи пекех шурса кайнӑ пичӗ тӑрӑх ҫӗрелле юхса анчӗ.

Из уха у него вытекла тонкая струйка крови и побежала по помертвевшему лицу, белому, как бумага, которую держал в руках мастер Прелл.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовиц сулӑнса кайрӗ те каллех мастерӑн ури вӗҫне тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Горовиц пошатнулся и снова упал к ногам мастера.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вара Горовий урайне тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Тот рухнул па землю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вара вӑл слесарнӑй мастерскоя анчӗ.

И быстро спустился к слесарной.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӳлти нар ҫинчен тахӑшӗн пушмакӗ урайне персе анчӗ, имӗш.

Это чей-то ботинок упал с «этажа».

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Йӗм вӗҫӗсене тавӑрчӗ те ямшӑк кӳме ҫинчен анчӗ, шӑммисем тухса тӑракан ырханкка лашана айӑкӗнчен ачашласа, асӑрханарах чӗлпӗртен тытрӗ:

Подвернув штаны, кучер слез с брички, погладил мимоходом костлявые взопревшие бока клячи и легонько взял ее под уздцы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑй тӗллӗн темӗнле кӗвӗ шӑхӑркаласа, директор хӑвӑрт та ҫӑмӑллӑн пусма картлашкисем тӑрӑх анчӗ.

Быстро и легко спустился по ступенькам лестницы, что-то насвистывая про себя.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кӑмакаран вутӑ пуленккисене кӑларса четвӗрте аллипе тытма ҫеҫ ӗлкӗрнӗччӗ, тӗпӗ хап! хӑпӑнса анчӗ, сӑмакун кӗл ҫине юхрӗ тухрӗ.

Помоги переводом

Аптӑранӑ кӑвакал кутӑн чӑмнӑ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 32–36 с.

Ҫав ҫулхи кӗркунне пуҫӑм ҫине инкек йӑтӑнса анчӗ.

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Иванов малалла калаймарӗ: унӑн пысӑк хура хӑмӑр куҫӗсем шывланчӗҫ, куҫҫуль тумламӗ, ҫутӑ шӑрҫа пек йӑпӑртатса, пичӗ тӑрах юхса анчӗ те ачанни пек ачаш, чӗтрекен тути хӗрринче чарӑнчӗ.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней