Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

анчахрах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тавтапуҫ, эпӗ ара… анчахрах ҫитрӗм-ха.

Помоги переводом

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Анчахрах тап-таса тӳпеччӗ, таҫтан хура пӗлӗтсем хӑвӑрттӑн ҫывхарчӗҫ, хаяр аслати кӗмсӗртетме, ҫунтарса ярасла ҫиҫӗм ҫиҫме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Каскӑч мӑкалнӑччӗ Андрейӑн. вӑл ӑна якатас тесе анчахрах ҫӗнӗ хӑйрасем лартнӑ пӳлӗме васкарӗ.

Помоги переводом

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

— Ачи пултаруллӑскер-ха вӑл, анчахрах разряд илчӗ, тӑрӑшать, — Ревлен Петрович витре илсе пӳлӗмрен тухрӗ.

Помоги переводом

7 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Анчахрах ҫумӑр ҫуса кайнӑ тейӗн ҫав.

Помоги переводом

XI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫак рехетре урамра хӳме ҫумӗнче выртса ҫывӑрнӑ, ирхи сивве пула шӑлсене шаклаттарса иртекен анчахрах ыйхӑран вӑраннӑ пӗр-пӗр ӳсӗр ҫапкаланчӑка е килӗнчен выҫлӑх хӑваласа кӑларнӑ пӗр-пӗр уксах-чӑлах ыйткалакана ҫеҫ тӗл пулма пулать…

В такой час мог попасться навстречу лишь какой-нибудь бродяжка безработный, что проснулся, стуча зубами от утреннего холода, под забором, где застиг его сон, или какой-нибудь нищий-калека, которого голод выгнал из его логовища…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӗртен — те лайӑх шӑршӑллӑ супӑньпе ҫӑвӑннӑран, те кӗпине анчахрах утюгпа якатнӑран — темӗнле калама ҫук ырӑ шӑршӑ кӗрет!..

А этот аромат не то душистого мыла, не то свежевыглаженного белья! Ее аромат…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эпӗ выҫӑ та мар, анчахрах ҫинӗ.

И не голоден я — недавно ел.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Революциллӗ юхӑма анчахрах хутшӑннӑ шкул ачисен асне Виктор юлташӑн кӑмӑлӗпе ӑс-хакӑлӗ яланлӑха тенӗ пекех кӗрсе вырнаҫрӗ.

Облик товарища Виктора глубоко запечатлелся в умах школьной молодежи, недавно включившейся в революционное движение.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ӑна кунта анчахрах илсе килчӗҫ…

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Саксони табакӗ тутлӑ шӑршӑллӑччӗ, пире анчахрах аннесенчен вӑрттӑн туртма вӗреннӗ, хамӑра пысӑк ҫын пек туякан ача-пӑчасене пӗрер стакан табак туянассинчен пахи нимӗн те пулман.

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Колхозра ӗҫлесшӗн мар, анкарти вӗсене ытларах пар, — хутшӑнать анчахрах витерен тӑрса тухнӑ Йӑван, шыҫса ларнӑ куҫ хупаххисене сӑтӑрса.

Помоги переводом

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

Анчахрах эпир сырӑш ӑсталарӑмӑр.

Помоги переводом

Атте - чи ҫывӑх ҫын, юлташ, ырӑ тӗслӗх // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11213 ... yr-t-sl-kh

Яриех уҫнӑ чӳрече витӗр, анчахрах ҫунӑ та халӗ типекен урай ҫине, хӗвел ҫути ӳкет.

Через открытое настежь окно на только что вымытый, подсыхающий пол падает солнечный луч.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫавӑн пек хытӑ якалнӑ ватӑрах тусем вырӑнӗнче е вӗсемпе юнашар анчахрах ӳссе ларнӑ тусене ҫӗнӗрен ӳссе ларнӑ тусем теме юрать.

На месте старых сильно изрезанных гор или только рядом с ними можно назвать вновь возродившиеся горы.

5. Тусем час-часах ҫӗнӗрен ӳссе лараҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Самиевецсем анчахрах ҫапса аркатнӑ тӑшманӑн механизациленӗ колонни вӑрмансемпе автострада патнелле тухакан эсэсовецсен лутӑркаса тӑкнӑ корпусӗн малти отрячӗ кӑна пулни паллӑ пулса тӑчӗ.

Как теперь выяснилось, механизированная вражеская колонна, которую только что разгромили самиевцы, была лишь передовым отрядом потрепанного эсэсовского корпуса, пробивавшегося лесами к автостраде.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл хӑйӗн хура кубанкине ӗнси ҫине антарса лартрӗ те тем пулнӑ хыҫҫӑн анчахрах тӑна кӗнӗ ҫын пек тавраналла пӑхкаларӗ.

Сбив на затылок свою черную кубанку, он оглядывается с таким видом, будто только что пришел в себя.

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пысӑк сисӗмлӗ лашасем, ӗнекен ҫӗтӗк-ҫатӑк шӑршине, ҫуннӑ хӑрӑма, анчахрах ҫурӑлса кайнӑ минӑсен газне сӑмса шӑтӑкӗсемпе сывла-сывла илсе тулхӑраҫҫӗ.

Храпят чуткие кони, вдыхая ноздрями тяжелый смрад тлеющего тряпья, горелой сажи, газа недавно разорвавшихся мин.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчахрах унран: — Аннӳ пур-и? — тесе ыйтрӗҫ.

Только что его спрашивали: — Матку маш?

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑшпӗрисем анчахрах илнӗ ҫутӑ-симӗс тумпа, теприсем пӗлтӗрхи тумтирӗсенех тӑхӑнса ҫӳреҫҫӗ-ха…

Некоторые уже в светлозеленом, только что полученном обмундировании, другие еще в прошлогоднем…

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней