Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аннӳ (тĕпĕ: анне) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, хӑвах пӗлетӗн, хамӑр йышши этем: сана тӑван аннӳ пек пӑхса ӳстернӗ няня!

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аннӳ сӑпайлӑ хӗрарӑмччӗ, эпӗ хам вӗчӗ тытакан ҫын мар.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Аннӳ сирӗн, эп илтнӗ тӑрӑх, дворянка пулнӑ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ват аннӳ вырӑнне виле шӑтӑкне кӗрсе выртрӑн-и ӗнтӗ, пӗртен-пӗр ывӑлӑм?

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аннӳ те малтан ним ӗҫ тума пӗлмен пекчӗ, кайран хӑнӑхрӗ…

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аннӳ ватӑлнӑ, пиччӳсем уйрӑлнӑ, аппусем — качча кайса пӗтнӗ, килти ӗҫе туса пыракан та ҫук.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хам эпӗ чирлӗ, Кольӑпа Павлушӑн ҫулӗсем ҫитмен, аннӳ те варпа аптраса пурӑнать — вара ман хамӑн Хӗветӗре те сухалаттарас мар-и?

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хам эпӗ чирлӗ, Кольӑпа Павлушӑн ҫулӗсем ҫитмен, аннӳ те варпа аптраса пурӑнать — вара ман хамӑн Хӗветӗре те сухалаттарас мар-и?

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Аннӳ ачашласа сӑпка сиктерсе ӳстереймерӗ сана, ачам.

Помоги переводом

VI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Санӑн аннӳ, йӑмӑку е ху сӑмах панӑ чиперкке пур-и?

 — Есть ли у тебя мать, сестра или же та, которой ты обещался?

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Ҫук, — терӗ Тимка пуҫне сулласа, — сана аннӳ улталарӗ», тет.

— «Нет, — замотал Тимка головой. — Тебя мать обманула».

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Ҫук, эсӗ мана улталаман, Амалия, таса кӑвакарчӑнӑм, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ кӑмӑлӑм ҫемҫелнӗ, тунсӑхлӑ авӑкра, — анчах аҫупа аннӳ сана алӑк патӗнче сыхласа тӑнӑ та аллунтан ярса тытнӑ.

— «Нет, ты не обманула, Амалия, чистая голубка, — прошептал я в порыве грустного умиления, — но родители подкараулили тебя у дверей и молча схватили за руки.

II. Юрату // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

— Вӑл санӑн аннӳ пулать, — терӗ Беринг.

— Она будет твоя мать, — сказал Беринг.

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

— Пӗшкӗн, пеместӗп; санӑн аннӳ чунӗн ҫӑлӑнӑҫӗпе тупа тӑватӑп.

— Нагнись, я стрелять не буду; клянусь спасением души матери моей.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

— Аҫупа аннӳ пурӑнаҫҫӗ-ха, тулӗк атте вӑл эс тӗрмерен тарнине илтнӗренпех темле йӑваш ҫӳрет…

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Санӑн пата ыран аннӳ килет!

А мать за тобой завтра приедет!

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Аннӳ кайтӑрах, эпир санпа, шӑллӑм, кунта юлатпӑр.

— Пусть мать едет, а мы с тобой, брат, тут останемся.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Кашни кун сан пата аннӳ шыв илсе пырать, ку вӑхӑтра санӑн ҫиме юрамасть.

Каждый день мать будет приносить тебе воду, а есть в это время нельзя.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Ҫитет, санӑн аннӳ валли пӗр кайӑк, аҫу валли тепӗр кайӑк, ман валли те пӗрре пур.

— Довольно. У тебя есть одна птица для матери, одна для отца, одна для тебя и одна для меня.

Синопӑн пӗрремӗш ҫӗмренӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Пирӗн аннепе сирӗн аннӳ пире валли вигвам тунӑ.

— Наша мать и твоя сделали для нас вигвам.

Синопа тата унӑн юлташӗсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней