Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

айӗнчен (тĕпĕ: ай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вар хӗрринче малтанах вӑш-вашшӑн шӑлавар кӑшкарӗ айӗнчен тухкаласа кайнӑ кӗпи вӗҫне вырӑнне чикрӗ, унтан пӗр авӑк хашка-хашка сывлӑш ҫавӑрса, сывлӑша тайса итлесе тӑчӗ — сасӑ кашни ҫеккунтрах уҫӑмсӑрланса, иксӗлсе пыни палӑрчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тинех сахӑр хуҫи, сӑнӗ-питӗнчен катари-катари тӗтреллӗ аслати пӗлӗчӗ пек палӑри-палӑрми ӑмӑрланса-кӑвакарса, илтӗни-илтӗнми мӑркӑлтатса илчӗ, сӑмси айӗнчен тем мӑкӑр-мӑкӑрне те ҫӑрса, пӑтратса кӑларчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«Сӳсленмеллех ҫемӗҫсе кайнӑ» Ула Тимӗре, хӑштик-хӑштик сывласа вӑй пухса, ултава ултӑ пӑт туртакан михӗ айӗнчен туртса кӑларса пӗтӗм тӗнчене силлесе кӑтартасран шикленсе-сехӗрленсе выртаканскере, Анатолийпе Саша ҫӗклесе тӑратрӗҫ те, ик енчен ҫавӑтса кайса, ҫывӑхри вӑрӑм тенкел ҫине лартрӗҫ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ула Тимӗр куҫне асӑрхануллӑн тавралла ывӑтса илчӗ, унтан, пур-ҫук хӑюлӑхне карӑнтарса, самана, комсомол никӗсленӗ турра ӗненменлӗх карти урлӑ йывӑррӑн «ура ярса пускаласа», кӗпи тӳмисене вӗҫертсе ячӗ, ют куҫран асӑрханса, кӗпи айӗнчен мӑйран ҫакнӑ пӗчӗк кӗмӗл хӗресне туртса кӑларчӗ, пӑталанӑ Христос барельефне тӗселекелесе ларчӗ, вара хӗресе виҫӗ хут чуп туса илчӗ те виҫӗ хут кӗл тунӑ пек каларӗ:

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Йытти питӗ лайӑхчӗ, Ампар айӗнчен тухмастчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Хуҫнӑ-хуҫӑлнӑ хӑрӑк турат-тӗрете (вӗсен хушшинче сухӑрлисем те пулчӗҫ) пуҫтарса ытама илчӗ те чӗркуҫҫийӗсене каялла май куҫаркаласа чӑрӑш айӗнчен тухрӗ, йывӑҫӑн ик-виҫӗ лӑсӑ тураттине хуҫса илчӗ, вара хӑй канса выртнӑ вырӑна таврӑнчӗ, ытамӗнчи «пурлӑхне», чӗррисем тата хӑрӑккисем ҫине пайласа, икӗ тӗле пӑрахрӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӑрӑм та хура куҫ харшийӗ айӗнчен кӑмӑллӑ, симӗсрех куҫсем хӗрарӑм ҫине ӑшшӑн пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Ҫӑмламас куҫ харшисем айӗнчен тӗксӗмрех кӑвак куҫӗсем ҫивӗччӗн пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

Ҫӳхе пиншак айӗнчен салтак гимнастерки курӑнать, ҫавӑнпа та вӑл халӗ кӑна ҫартан таврӑннӑ салтака аса илтерет.

Помоги переводом

XI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫутӑра карттусӗ айӗнчен кӑтраланса тӑракан сарӑ ҫӳҫ курӑнать.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Эй, пурпӗрех мар-и, пирӗншӗн пулсан, туй пултӑр, ҫапла вӗт, хӗрсем? — тутӑрӗ айӗнчен тухса кайнӑ хӗп-хӗрлӗ ҫӳҫне лӑстӑр каялла ҫавӑрса хучӗ ҫамрӑк хӗрарӑм.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ӗҫре вӗсем халат айӗнчен кивӗрех кӗпесем тӑхӑнаҫҫӗ пулсан, яла кайма е клуба тухма та запас ҫи-пуҫ тытаҫҫӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫумӑрпа йӗпеннӗ пирки пурте вараланса-хуралса пӗтнӗ, тутӑр айӗнчен арпашӑннӑ ҫӳҫ пайӑркисем тухса тӑраҫҫӗ, пичӗсем вара пурин те ӑшша пиҫнипе хӗрелнӗ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Иккӗмӗш купине сирнӗ чухне ун айӗнчен сивӗнме ӗлкӗреймен пӑчӑхса вилнӗ чӗпӗсем тухрӗҫ.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Вӑл тутӑрӗ айӗнчен тухса кайнӑ тӗксӗмрех хура ҫӳҫне таса мар аллисемпех каялла пӗтӗркелесе чикрӗ те, хӗрача умнех утса пырса, мӑнаҫлӑн каҫӑрӑлса тӑчӗ.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Картузӗ айӗнчен сарӑрах шурӑ ҫӳҫ пайӑрки тухса тӑрать.

Из-под которого выбивались желтовато-белые пряди волос.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Икӗ палач Горовиц ҫине сиксе ӳкрӗҫ те ӑна урайне тӗртсе йӑвантарчӗҫ, аллисене чӗркуҫҫи айӗнчен ҫирӗп чикрӗҫ.

Двое бросились на Горовица, повалили его на пол, заставили обхватить руками колени.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӗр айӗнчен чавса кӑларӑр, анчах тупнӑ пултӑр!

Из-под земли выройте, а найдите!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫӗр айӗнчен шӑтса тухнӑ пекех директор умне Доруца тухса тӑчӗ.

Словно из-под земли прямо перед директором вырос Доруца.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пенишора хӑйӗн кровачӗ патнерех пӗшкӗнчӗ те, утӑ тӳшеке аяккалла сирсе, ун айӗнчен вӑхӑт нумай иртнипе сарӑхнӑ ҫырусен тӗркине кӑларчӗ.

Нагнувшись над своей койкой и отшвырнув в сторону сенник, Пенишора вытащил из-под него пачку пожелтевших от времени писем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней