Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Юлашкинчен сăмах пирĕн базăра пур.
Юлашкинчен (тĕпĕ: юлашкинчен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлашкинчен ҫанталӑк сивӗтет.

Наконец, устанавливается холодная погода.

Ҫулталӑк вӑхӑчӗсенче ҫанталӑк епле улшӑнса пырать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен, ҫӳреме тухни икӗ ҫула яхӑн иртсен тин, Магеллан хӑй ӗмӗтленнӗ утравсене курнӑ.

Наконец, почти через два года после начала путешествия, Магеллан увидел острова, к которым стремился.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен вӗсем тинӗс проливӗ тупнӑ та ҫав проливпа Атлантика океанӗнчен Лӑпкӑ океана пырса кӗнӗ.

Наконец, они нашли пролив и прошли через него из Атлантического океана в Тихий.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен, Кӑнтӑр Америкӑн ҫыранӗ курӑнса кайнӑ.

Наконец, показался берег Южной Америки.

Ҫӗр тавра малтан ҫӳресе ҫаврӑнни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен, пит нумай кая юлса тин, ҫыран патне пырса тӑтӑмӑр.

С большим опозданием, наконец, мы подошли к берегу.

Тинӗс // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен, ҫул-йӗрсем те пайтах ҫӗр йышӑнаҫҫӗ, сӑмахран: ахаль ҫулсем, шоссесем, чугун ҫулсем.

И немало земли, наконец, используется для путей сообщения — улиц, грунтовых, шоссейных и железных дорог.

Ҫӗр ҫийӗпе тӗрлӗрен усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен пӑр ҫине ҫитсе кӗретпӗр.

Наконец, ступаем на лед.

Ту ҫине хӑпарни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Акӑ, юлашкинчен, урлӑ каҫса каякан просека тухрӑмӑр.

Вот, наконец, и поперечная просека.

Эпир мӗн пирки аташса кайрӑмӑр // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Юлашкинчен вара ҫапла каларӗ: «Пурнӑҫ начарланса ҫитнӗ санӑн, хӗрача. Паллах, аннӳ айӑплӑ, анчах эсӗ ху — тата ытларах айӑплӑ. Кама улталарӑн-ха эсӗ? Васьӑна-и? Ҫук, хӑвна улталанӑ эсӗ, хӑвӑн юратӑвна улталанӑ», терӗ.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен каласан, мӗн пирки айӑплатӑр эсир ӑна?

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен, халь акӑ, эпӗ унӑн йӗре ҫине ӳкрӗм…

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑрттӑн ӗҫлекен институт ҫинчен ӑнсӑртран тӗл пулнӑ ҫынсенчен ыйтсах ҫӳренипе юлашкинчен питех те кӑмӑла каймалла мар япаласем пулса тухма пултараҫҫӗ.

Помоги переводом

19. Каҫчен… // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унта ӗнтӗ ҫӗр курӑнма пуҫларӗ, малтан ытла уҫӑмлах мар, унтан лайӑхрах, уйӑрса илмелле курӑнчӗ, юлашкинчен вара Алтӑр Ҫӑлтӑрти ҫутӑ ҫӑлтӑрсем евӗрлӗ ҫутӑн шереписем курӑнса кайрӗҫ.

Помоги переводом

18. Малалла, малалла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен ӑна ҫапла каларӗҫ:

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫапла, вӑл вилмен… — вӑраххӑн кала пуҫлать юлашкинчен Осокин, вара ҫак калаҫу пулса иртнӗ вӑхӑтра пӗрремӗш хут Завьялов ҫине пӑхма пӑрахать те пуҫне усать.

Помоги переводом

16. Осокин // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен Завьялов ыйтрӗ:

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Ҫапла эппин, — терӗм ӑна, — пирӗн патра сире вӗҫме тивмест ӗнтӗ, анчах ҫапах та авиаципе таччӑнах ҫыхӑнса тӑратӑр. Сирӗн хӑвӑрӑн вӗҫмелле те пулнӑ-и?» — тесе ыйтрӑм юлашкинчен.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен унӑн адресне пӗлтӗм: Киров проспекчӗ, сакӑр вун пӗрре.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен хӑйне кирлӗ адреса илчӗ-илчех: Киров проспекчӗ, 81.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Юлашкинчен ик сӑмахпа калӑр ӗнтӗ, мӗн кирлӗ сире манран?

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней