Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ыйтнине (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ирхине тул ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман тӑрса утиччен, тен, халех пырӑн, Укка? — Михапар ыйтнине хӑлхине чикмесӗр ун арӑмӗпе калаҫрӗ Микулай.

— Чем вставать до рассвета, может, прямо сейчас со мной и пойдешь, Укка? — словно не слыша вопроса Михабара, предложил Мигулай.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна мӑн ҫын пӗле тӑркачах ыйтнине ача та сисет.

Мальчишка подивился тупости взрослого.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шахрун пӑяв мӗн валли ыйтнине пӗлет пулин те хӑрушӑ ӗҫе курас мар тесе вӑл ҫаплах ӑнланмише перет.

Он понял, для чего понадобилась Шахруну веревка, но, не желая ни видеть это, ни знать, прикидывается несведущим.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ыйтнине хирӗҫ вӑл пуҫне ҫеҫ пӑркалать.

На вопрос она только качает головой.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗтрӗмӗр!..» — терӗ Яка Илле ыйтнине хирӗҫ калас вырӑнне хаш сывласа ярса.

— Пропали мы! — вместо ответа вдруг выпалил Илле и тяжко вздохнул.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Людмилӑпа амӑшӗ Украинӑна иртнӗ ҫулах каймаллаччӗ, анчах правлени хистесе ыйтнине пула Анна Ивановна тата тепӗр ҫуркунне ӗҫлерӗ.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрҫӑччен аптрасах каймастчӗ… — мӗншӗн ыйтнине ӑнланаймасӑр тавӑрчӗ Левентей.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эсӗ, Ятман, эп ыйтнине манса ан кай ӗнтӗ: председателе ал айне ҫакланнӑ пӗрремӗш ҫынна суйласа ан лартӑр.

Помоги переводом

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Алексей вӗсем мӗн пирки ыйтнине ӑнланман евӗр пӗрре амӑшӗ ҫине, тепре Укахвипе Липа ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Ку сан мӗнле курӑк?» тесе ыйтнине хирӗҫ кашнинех: — Калуш тумалли курӑк, кок-сагыз, — тесе тавӑрать.

Помоги переводом

ХХII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вӑрҫӑ пуҫланнӑ вӑхӑтра хӑш-пӗр айван ҫынсем «Ҫӗнтеретпӗр-и? Нимӗҫ ҫапла пӗтӗм ҫӗршыва тӗшӗрсе тӑкмӗ-и?» — тесе ыйтнине илткелеме пулатчӗ.

Помоги переводом

IV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

«Халиччен Мускав тӑшманӗ пулнӑ этем, ҫармӑс сим пылне ярӑнтарма юратакан Темир турхан, итле: ху тӳрӗ кӑмӑлпа Мускава килсе пулӑшу ыйтнине кура эп сана хӗҫ шанса патӑм, анчах эсӗ ку хӗҫпе тек мана хӑмсармастӑн пулӗ тетӗп, унпа эсӗ хамӑр тӑшмана — Сафа-Гирее хирӗҫ ҫапӑҫатӑн пулӗ тетӗп.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эсир Нухай орди аллине куҫасшӑн пулмасӑр хӑвӑр ирӗкпе кунта килнине, пиртен Ту енчи ҫӗр-шыва вырӑс ҫӗрӗсемпе пӗрлештерме ыйтнине эпир ырлатпӑр.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫапла шутлатӑп, — хан йӗкӗлтесе ыйтнине сиснӗ ҫӗртенех хӑрамасӑр тавӑрчӗ мӑрса.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Бассейн, ҫӗнӗ пӳлӗмсем, музыка залӗ, столовӑй пӗтӗмпех тивӗҫтерет паянхи пурнӑҫ ыйтнине.

Помоги переводом

Уяв кунӗнче Элӗкре ҫӗнӗ ача сачӗ уҫӑлчӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/uyav-kunenche-ele ... alche.html

Хӑйӗнчен ыйтнине пит час манса каять мӑрса.

Помоги переводом

8. Ҫурхи кунсем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Боеприпас ҫине заряд ҫыпӑҫтарса хурса хӑрушсӑрлӑх мӗн ыйтнине пӑхӑнса ӑна тӗп тунӑ.

Боеприпас был уничтожен накладным зарядом с соблюдением всех требований безопасности.

Улатӑрта миномет минине тӗп тунӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32890.html

«Проектсем ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланаҫҫӗ, ял тӑрӑхӗсенче шкулсемпе пульницӑсене хӑпартатпӑр, юсатпӑр, вӗсен аталанӑвне тӗрлӗ енчен тишкерсе тухатпӑр. Амбулаторире аптека ҫук, ҫапах та эмелсене пульницӑна амбулаторире выртакан чирлӗ ҫынсем ыйтнине шута илсе ҫитерсе тӑрӗҫ», — палӑртнӑ республика Пуҫлӑхӗ медперсоналпа тата ял ҫыннисемпе калаҫнӑ май.

«Успешно реализуем проекты, строим и ремонтируем школы и больницы на селе, подходим комплексно к развитию села. Аптеки в амбулатории нет, но лекарства в больницу доставляются по заявкам, которые пациенты оставляют в амбулатории», — заявил Глава республики в беседе с медперсоналом и жителями деревни.

Сӑкӑтра ҫӗнӗ тухтӑр амбулаторине уҫнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32817.html

Канмалли кунсенче чун ыйтнине пурнӑҫлӑр.

В выходные дни займитесь чем-нибудь для души.

41-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юратнӑ ҫын юнашар, эсир мӗн ыйтнине йӑлтах тивӗҫтерме хатӗр.

Любимый будет рядом, готовый выполнять все ваши прихоти.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней