Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шӑпах сăмах пирĕн базăра пур.
Шӑпах (тĕпĕ: шӑпах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ шӑпах полкӑн пилӗк тоннӑллӑ грузовикӗ пушӑ гильзӑсем тиесе каять.

Сейчас как раз с полкового обменного пункта пятитонка со стреляными гильзами уходит обратным рейсом.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Палаткӑра вӗсем иккӗн пулнӑ: шӑпах сержант Егоровпа пӗрле Ваньӑна вӑрманта тупса килнӗ разведчиксем.

Их было в палатке двое: те самые разведчики, которые вместе с сержантом Егоровым подобрали его в лесу.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Эпир унта чухне вӗсем шӑпах ун патне машинӑпа боеприпассем илсе пычӗҫ.

Они к нему как раз, когда мы там были, боеприпасы на полуторке привезли.

2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах вӑрҫӑра нумай пулса курнӑ кирек хӑш салтак та вӑрҫӑ шӑпах ҫакӑнта, ҫак питех те лӑпкӑ вырӑнта пытанса ларнине кӑтартакан пиншер паллӑсене часах асӑрхама пултарнӑ.

Однако бывалый солдат сразу заметил бы тысячи признаков того, что именно здесь, в этом тихом, глухом месте, и притаилась война.

1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӑтлӑх кӗртессипе ял ҫыннисемпе вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсем пӗрле хутшӑнса тимленӗрен шӑпах халӑхшӑн чи ҫивӗч те пӗлтерӗшлӗ ыйтусем татӑлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ял хӑтлӑхӗшӗн // Ирина ЯКОВЛЕВА. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2019.07.24

Шӑпах тепӗр эрнерен савнисем пӗр-пӗринпе ҫемье чӑмӑртас тесе сӑмах татнӑччӗ, хӗре ҫураҫса та хунӑ ӗнтӗ.

Возлюбленные договорились, что ровно через неделю они создадут семью, и девушки побывали сватья.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Кунта шӑпах пыл хурчӗсен эмелӗсем пирки сӑмах пырать.

Помоги переводом

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Аса илер: Чӑваш чӗлхи кунне те шӑпах ҫав ҫулсенчи — 1992 ҫулхи ака уйӑхӗн 9-мӗшӗнчи — йышӑнупа килӗшӳллӗн паллӑ тума пуҫланӑ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

Малтанхи тапхӑрӑн пирвайхи ҫулӗсем шӑпах Ҫеҫпӗл Мишшипе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №

«Колхозница» текенни мар, шӑпах «Торпеда».

Нет, не «Колхозницу», а именно «Торпеду».

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Аха, шӑпах ман пирки ку…

Ага, это как раз про меня…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Аха, шӑпах «паимела»…

Ага, звучит как «паимела»…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Аха, шӑпах «она нас» турӗ те вӑл…

Ага, как раз «она нас» и сделала…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Паян шӑпах Кремльте пуль ӗнтӗ вӑл…

Сегодня, наверное, она как раз в Кремле…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑпах ҫакӑн пирки каларӑм ӗнтӗ.

Как раз о нём и рассказывал…

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вун-вун пӗлтерӳрен шӑпах сана шӑнкӑравлаттарса вӗсемех пӗрле пултарасшӑн мар-ши пире?

Из десяток объявлений позвонила именно Вам, это, наверное, не просто так – это точно знак.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пахчара, мунча ҫумӗнче, шӑпах беседкӑ тумалла…

В огороде, около бани беседка обязательно нужна…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑпах ҫапла каласшӑнччӗ те…

Как раз это и хотел я сказать.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑпах чӑрмавсем урлӑ чупас енӗпе.

Как раз по бегу с препятствиями.

Пиллӗкмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Колхозра, шӑпах пирӗн бригадӑра, питӗ юлхав хӗр пурччӗ, питӗ мӑранскер, урине пусас-и, пусас мар-и тесе ҫеҫ утаканскер, каласан та хӑнк туманскер.

У нас в колхозе, как раз в нашей бригаде, была одна девушка, ну очень медлительная, сколько не говори ей, а она хоть бы хны.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней