Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шубин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Берсенев Шубинӑн хыттӑн каласа хунӑ сӑмах купине шӑппӑн та уншӑн кӑштах кӳреннӗ пек пулса итлерӗ; унтан вӑл Стаховсен дачин картишне кӗчӗ; Шубин вара, чӑнах та, Чикурасов князь патне кайрӗ те ӑна чӗрене тивекен усал сӑмахсем кӑмӑллӑн каласа тултарчӗ.

Берсенев выслушал тираду Шубина молча и как будто конфузясь немножко за него; потом он вошел на двор стаховской дачи; а Шубин действительно поехал к князю Чикурасову, которому наговорил, с самым любезным видом, самых колких дерзостей.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Каях, кай, — терӗ малалла Шубин, — эпӗ ахаль ҫеҫ, эпӗ сана чарса тӑмастӑп, турех сада кӗр, унта эсӗ Еленӑна тупатӑн.

— Ступай, ступай, — продолжал Шубин, — я только так, я тебя не задерживаю, — и проберись прямо в сад; там ты найдешь Елену.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Андрей Петрович! — кӑшкӑрчӗ Шубин.

— Андрей Петрович! — крикнул Шубин.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин картишӗнчен тухрӗ.

Шубин вышел со двора.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Ҫакна пӗлсе ҫирӗплетмеллеччӗ те ӗнтӗ, — мыскараҫӑлла хурланса каласа хучӗ Шубин.

— Что и требовалось доказать, — проговорил с комической унылостию Шубин.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин шартах сиксе илчӗ.

Шубин дрогнул.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Шӑп ҫавӑн пек чухне ӑна ҫынна каласа памалла та, — сӑмаха тытса илчӗ Шубин.

— Тут-то их и доверять другому, — подхватил Шубин.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин шӑпланчӗ.

Шубин умолк.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин тутине ҫыртрӗ.

Шубин закусил губу.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир ман ҫине ан пӑхӑр, — терӗ Шубин, каллех калаҫма пуҫласа, — сирӗнпе сӑмахлама тытӑнни вара — пачах хирӗҫле япала!

— Я прошу вас не смотреть на меня, — начал он, — а заговариваю с вами: противоречие явное!

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин ун хыҫҫӑн кайрӗ.

Шубин отправился вслед за нею.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин, ӑна хӑваласа ҫитсе унпа танлашсан: — Ман еннелле ан пӑхӑр, эпӗ эсир пӑхнине тӑмастӑп, — терӗ.

Он нагнал ее и, поравнявшись с нею, промолвил: — Не глядите в мою сторону, я не стою.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин ҫыру айне кӑранташпа: «Ан пӑшӑрханӑр, эпӗ ҫын кӗсйинчен тутӑрсем ҫаклатмастӑп-ха», тесе ҫырса хучӗ те, ӑна камердинера парса, каллех кӗнеке тытрӗ.

Шубин начертил внизу карандашом: «Не беспокойтесь — я еще пока платков из карманов не таскаю»; возвратил записку камердинеру и снова взялся за книгу.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин, флигеле таврӑнса, кӗнекине уҫса ҫеҫ хунӑччӗ, ҫав вӑхӑтра Николай Артемьевич камердинерӗ, асӑрхануллӑн кӗрсе, ӑна герблӑ пысӑк пичетпе пичетленӗ виҫӗ кӗтеслӗ пысӑках мар ҫыру пачӗ.

Шубин вернулся к себе во флигель и раскрыл было книгу, камердинер Николая Артемьевича осторожно вошел в его комнату и вручил ему небольшую трехугольную записку, запечатанную крупною гербового печатью.

IX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин кулса ячӗ те вӑртах тухса тарчӗ.

Шубин засмеялся и выбежал вон.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин ун ҫине тинкерсе пӑхма тытӑнчӗ.

Шубин уставился на него.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Акӑ ӗнтӗ, — малалла калаҫрӗ Шубин, — дворянинӗ ҫамрӑках та мар пек ӗнтӗ, анчах ачалла ӗненни мӗн чухлӗ ун чӗринче!

— Ведь вот, — продолжал Шубин, — не молодой, кажется, дворянин, а сколько в нем еще таится счастливой, детской веры!

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин аллисене кӑкӑрӗ ҫине хӗреслетсе тытрӗ.

Шубин скрестил руки на груди.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин ун умне пырса тӑчӗ.

Шубин подошел к нему.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Шубин ун хыҫҫӑн тухса утасшӑнччӗ, анчах хӑй хыҫӗнче ларакан Увар Ивановичӑн хуллен каланӑ сӑмахӗсене илтсен, чарӑнса тӑчӗ.

Шубин хотел было пойти за ней, но остановился, услышав за собою медлительный голос Увара Ивановича.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней