Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шмидт (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ вара 1937 ҫулхи май уйӑхӗнче тӑватӑ самолет Совет Союзӗн Геройӗ Шмидт ертсе пынипе Ҫурҫӗр полюсне вӗҫсе ҫитнӗ те пӑр ҫине анса ларнӑ.

И вот в мае 1937 г. четыре воздушных корабля под начальством Героя Советского Союза Шмидта достигли Северного полюса и опустились на льдину.

«Ҫурсӗр полюсӗ» поляр станцийӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Шмидт вара пароход пӗтни ҫинчен Мускава радио тӑрӑх пӗлтернӗ.

Шмидт по радио сообщает в Москву о гибели парохода.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Экспедици начальникӗ паллӑ ученӑй, поляр тӗпчевҫи О. Ю. Шмидт пулнӑ.

Начальником экспедиции был известный ученый и полярный исследователь О. Ю. Шмидт.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

1937-мӗш ҫулта май уйӑхӗнче советӑн тӑватӑ пысӑк самолечӗ, Совет Союзӗн геройӗ О. Ю. Шмидт ертсе пынипе, полюса вӗҫсе ҫитнӗ те пӑр ҫине анса ларнӑ, унта наука ӗҫне тумалли хатӗрсене, палаткӑсене тата ҫурҫӗрте хӗл каҫма мӗн кирлисене пушатса хӑварнӑ.

В мае 1937 г. четыре огромных советских самолета, под начальством героя Советского Союза О. Ю. Шмидта, прилетели к полюсу, опустились на льдину и выгрузили там научные приборы, палатки и все необходимое для полярной зимовки.

Ҫурҫӗр полюсӗ патне // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Дохтуров отрячӗ вӑйлӑ ҫӑвакан ҫумӑра пӑхмасӑр сӗм тӗттӗм ҫӗрле пынӑ, унӑн отрядне Австри генералӗн Шмидт проводникӗсем картӑсӑр мӗнсӗрех ертсе пынӑ.

Отряд Дохтурова двигался темной ночью под проливным дождем, вели его проводники австрийского генерала Шмидта без карт.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Сире тӳрех адъютант патне кӗме ыйтатӑп, а эпӗ йыттӑма кайса паратӑп, — тенӗ Шмидт, Зиберта параднӑй крыльца ҫинелле кӑтартса.

— Прошу вас пройти прямо к адъютанту, а я пойду сдавать собаку, — сказал Шмидт, указав Зиберту на парадное крыльцо.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шмидт, васкаса, экипаж ҫинчен аннӑ та, хурал ҫурчӗ патне пырса, чӳрече витӗр дежурнӑйран: — Обер-лейтенант Пауль Зиберт господинпа Валентина Довгер фрейлен валли пропусксем хатӗр-и? — тесе ыйтнӑ.

Шмидт, торопясь, вышел из экипажа и подошел к караульному помещению: — Пропуска для господина обер-лейтенанта Пауля Зиберта и фрейлейн Валентины Довгер готовы? — спросил он через окошко у дежурного по охране.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехет тӗлнелле, Ровно хули тӗп урамӗ тӑрӑх — ӑна нимӗҫсем Фридрихштрассе тесе ят панӑччӗ — ҫӑмӑл экипажпа Валя Довгер, Пауль Зиберт тата Шмидт пынӑ.

Около четырех часов дня по центральной улице Ровно, названной немцами Фридрихштрассе, ехали в экипаже Валя Довгер, Пауль Зиберт и Шмидт.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫавӑнтах, пуҫне тайса илсе, Шмидт тухса кайнӑ.

Откланявшись, Шмидт ушел.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Майӑн 15-мӗшӗнче, ирхинех, обер-ефрейтор Шмидт Валя патне пырса кӗнӗ те хавассӑн пӗлтернӗ: кӑнтӑрла иртсен тӑватӑ сехетре сире Украина рейхскомиссарӗ Эрих Кох хӑй патне чӗнет, тенӗ.

Майским утром обер-ефрейтор Шмидт зашел к Вале и торжественно сообщил: в четыре часа дня ее вызывает рейхскомиссар Украины Эрих Кох.

Кох патӗнче пулни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Коля чӑнах та ҫурт ҫывӑхӗнчех пулнӑ, вӑл Шмидт тухса каясса кӗтнӗ.

Коля уже был около дома и пережидал Шмидта.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак ыйтӑва татса париччен сире никам та чӑрмантармӗ, фрейлен, — тесе сӑмах панӑ Шмидт ҫав тери хумханакан Вальӑна.

— До разрешения этого вопроса вас никто не тронет, фрейлейн, — обещал Шмидт взволнованной Вале.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Кунашкал кӑткӑс ыйтӑва рейхскомиссар господин Кох хӑй кӑна татса пама пултарать, — тенӗ Шмидт.

— Столь сложный вопрос может разрешить только сам рейхскомиссар господин Кох, — объяснил Шмидт.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫак ӗҫе каллех Шмидт хӑй ҫине илнӗ.

За это дело опять взялся Шмидт.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Сире эпӗ питех те пысӑк тав тунӑ пулӑттӑм, Шмидт, — чӗреренех савӑнса каланӑ ӑна Кузнецов.

— Буду вам очень-очень признателен, Шмидт, — с искренней радостью говорил ему Кузнецов.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Теприсем пур, вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче калама ҫук пуйса пыраҫҫӗ, кайран ӗмӗр тӑршшӗпех ырӑ курса пурӑнӗҫ акӑ, — йӗрмешнӗ Шмидт.

— Другие наживут за войну столько, что будут всю жизнь жить припеваючи, — скулил Шмидт.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗске вӑхӑтрах Шмидт ефрейтор Кузнецовӑн пур сӑмахӗсене те итлекен ҫын пулса тӑнӑ.

За короткое время ефрейтор Шмидт оказался полностью под влиянием Кузнецова.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Феноменальнӑй йытӑ! — каҫса кайсах мухтанса палканӑ Шмидт, хӑй пӑхса усракан йытти ҫине савӑнса пӑхса.

— Феноменальная собака! — восхищенно болтал Шмидт, с любовью глядя на свою воспитанницу.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шмидт хӑйне кӗттерсе тӑман.

Шмидт не заставил себя ждать.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑхӑт пулнӑ чухне хӑнана кӗрсе тухӑр, господин Шмидт.

Будет время, заходите в гости, господин Шмидт.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней