Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Чӗлхӳ (тĕпĕ: чӗлхе) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн чӗлхӳ хӑвӑн сӑмсу айӗнче вӗт.

Ведь твой язык под твоим же носом.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Санӑн чӗлхӳ ҫине Эскулап ҫӑпан кӑлартӑрах.

 — Пусть Эскулап пошлет тебе опухоль на язык!

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗнле ҫаврӑнать тульккӗ чӗлхӳ!

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Эх, Матви, чӗлхӳ ҫине ҫӑпан шӑтасшӗ…

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӗлхӳ сирӗн йӗркеллех тата питӗ селӗм.

— Язык у вас в полной исправности.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Чӗлхӳ санӑн ҫав тери вӑрӑм, ҫуррине ҫыртса татсан та, никам та асӑрхас ҫук! — кулса ячӗ Петя.

Он у тебя такой длинный, что, если ты и половину его откусишь, все равно никто не заметит! — рассмеялся Петя.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ухмахла сӑмахсем каласа ан сӳпӗлтеттӗр-ха сан чӗлхӳ.

— Пусть лучше не болтается язык твой для глупых слов.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чӗлхӳ мӗн тери илемле иккен сан, Фатыма…

До чего же у тебя язычок симпатичный, Фатима…

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Чӗлхӳ ытла вӑрӑм.

Языку воли не давай!

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тата санӑн чӗлхӳ ҫук-им?

И потом, разве у тебя языка нету.

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна калама санӑн чӗлхӳ мӗнле ҫаврӑнчӗ!

Как язык повернулся сказать это!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Чӗлхӳ ҫепӗҫех мар санӑн, Кассий!

— Ты не очень вежлив, Кассий!

XXXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Элле, чӗлхӳ пыр тӗпне анса кайрӗ-и?

Или язык проглотил?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ӑҫтан кӑна сан киревсӗр чӗлхӳ ҫакӑн пек усал сӑмах туртса кӑларать-ши?

И как у тебя язык повернулся такое сказать?!

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑслӑ ҫын ав, — Имет страшник еннелле сӗлтсе илчӗ, — пуҫпа шухӑшлать, эс пур… темле сӑмах персе ярӑн чӗлхӳ пӳклине пула, тупата.

Вон умный человек, — кивнул он на стражника, — головой думает, а ты… молотишь черт знает что своим таловым языком!

XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Епле апла, — терӗ вӑл ывӑлне, — чӗлхӳ тӳрмен пулчӗ пуль, ҫынпа калаҫма сӑмах та, ӑс та ҫитерейместӗн», — терӗ.

«Как же так, — зло выговорил он сыну, — иль язык у тебя неуклюжий, что не можешь ни с человеком поговорить, ни башкой помыслить?»

XXX. Ҫураҫу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсӗ шӑлна ҫыртарах пар, чӗлхӳ тухса ан кайтӑр.

— Ты держи язык за зубами.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Чӗлхӳ ҫыхӑнса ларчӗ-и е пуҫу ӗҫлемерӗ-им?

Язык заплелся или голова не варила?

3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Чӗлхӳ епле ҫаврӑнать сан ҫак сӑмахсене калама…

Да как у тебя язык поворачивается?!

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

— Ой, турӑҫӑм, мӗнле-ха эсир, Воропаев юлташ… чӗлхӳ сирӗн мӗнле ҫавӑрӑнма пултарчӗ…

— О, господи, что же это вы, товарищ Воропаев… язык-то у вас как повернулся…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней