Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Филипп сăмах пирĕн базăра пур.
Филипп (тĕпĕ: Филипп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Филипп Петрович вара йӑлтах хӑйне майлӑ ҫын.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Вӑрман такам ӗмӗрне те ҫитет, — пат татса хурать Филипп Петрович.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Пӗррехинче, ҫӗр чавалакан Иван Сергеевич патне Филипп Петрович пырса тӑрать.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Иван Сергеевичпа Филипп Петрович хваттерӗсем пӗр ҫуртрах.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Филипп Петрович васкасах ура ҫине сиксе тӑрать.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Филипп Петрович вара ун хыҫҫӑн виҫӗ кун хушши сӑмах чӗнмесӗр ҫӳрет, «тӑшманне» куҫ хӳрипе ҫеҫ сӑнать.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Чиркӳсене хупнӑ вӑхӑтра ҫаклатса юлнӑ пуп тумтирӗпе рясине тӑхӑнса, Филипп Петрович вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче уй енчи ялсем тӑрӑх ачасем шыва кӗртсе ҫӳренӗ, теҫҫӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Филипп Петрович та, Иван Сергеевич евӗрлех, пенсионер.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

— Тӑхта акӑ, тем те курӑн-ха… — парӑнмасть Филипп Петрович та.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Библире мӗн каланӑ? — чӑркӑшма пуҫлать Филипп Петрович.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Эсӗ, Филипп Петрович, тем каласан та мана пур пӗрех турра ӗнентерейместӗн.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 73–85 с.

Ҫак хӗрӳллӗх Филипп Корниловича та шартах сиктерчӗ, вӑл ҫӗкленсе хӗр ҫине тинкерчӗ.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

— Ку вӑл Евгений Сергеевич хӗрачи-ха, — пӑшӑлтатрӗ Филипп Корнилович, комисси членӗсем ҫине пӑхса.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Никтополеон Семеновича хире-хирӗҫле парти рӑйкомӗн организациллӗ пай заведующийӗ Филипп Корнилович ларать.

Помоги переводом

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Пухӑннисем Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн ҫапӑҫса пуҫне хунӑ моряк-ентешӗсене — Иван Николаевич Николаева, Григорий Михеевич Михеева, Филипп Макарович Макарова — аса илчӗҫ.

Помоги переводом

Тинӗс Ҫар Флочӗ – Раҫҫей хӑватлӑхӗн символӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9680-tin-s-c ... h-n-simvol

Филипп та ҫакна пӗлеймен.

И Филипп не узнал этого.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Гарибальдин волонтер отрядӗнче Филипп Итали курайман швабсене хирӗҫ ҫапӑҫма пуҫланӑ.

И стал Филипп сражаться в волонтерском отряде Гарибальди против ненавистных Италии швабов.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Ҫак сӑмахсен сас паллисем, нумай ытти сӑмахӑнни пекех, Филипп аллинче чӑл-пар сапаланнӑ; мӗн пуррине миххине силлесе вӑл хупаха, Цейкрафт патне, кайнӑ, унта эрех ӗҫнӗ, укҫине илнӗ те тӑватӑ уран, аран-аран, килне ҫитсе выртнӑ.

Буквы этих слов так же, как многих других, рассыпались в руке Филиппа; свалив всю добычу в мешок, поспешил он в кабак к Цейкрафту, где пил с ним, получил деньги и на четвереньках пошел домой.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Сӗм ҫӗрле Филипп типографие йӑпшӑнса кӗнӗ те миххине ирӗклӗ шрифт тултарма пикеннӗ.

Поздно ночью Филипп пробрался в типографию и стал насыпать в мешок свободный шрифт.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Джузеппе типографийӗнче Филипп текенскер ӗҫленӗ.

В типографии Джузеппе работал некто Филипп.

Вӗлерӳҫӗ-сӑмах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 335–336 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней