Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тараса сăмах пирĕн базăра пур.
Тараса (тĕпĕ: тараса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Виҫӗ тараса — Асхва, тепӗр виҫҫӗшӗ Вырӑскас Пикших ялӗсен урамӗсенче вырнаҫнӑ.

Помоги переводом

Сиплӗ ҫӑл куҫ тапать ялти пусра Ӑна типтерлӗхре тытса усра // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%81%d0% ... %82%d0%b8/

Ялсенче мӗн ӗлӗкрен пусӑ, ҫӑл е тараса пулнӑ.

Помоги переводом

Сиплӗ ҫӑл куҫ тапать ялти пусра Ӑна типтерлӗхре тытса усра // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/10/%d1%81%d0% ... %82%d0%b8/

Кашни тенӗ пекех вӑй ҫитернӗ таран укҫа-тенкӗн пӗр пайне пухса панӑ, хӑй пурӑнакан урамри тараса ҫӗнелессе чӑтӑмсӑррӑн кӗтнӗ.

Помоги переводом

Сиплӗ те таса ҫӑл куҫӗ таптӑр ӗмӗрех // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/09/30/%d1%81%d0% ... %b5%d1%85/

Пӗр тараса ҫинче – карьера тата ӑнӑҫу, тепринче – юрату тата ҫемье.

На одной чаше весов окажутся карьера и социальный успех, а на другой - любовь и семейное благополучие.

12-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Анчах йӑлтах пӑрахиччен тараса ҫине хурса виҫӗр.

Но прежде чем все бросать, взвесьте за и против.

22-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пулӑшаканне хулара миҫе тараса пуррине ыйтса пӗлме хушрӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Сад пахчийӗ ҫав Артурӑн ытти ҫынсенчен икӗ хут аслӑрах, килкартийӗнче выльӑх шӑварма уйрӑм тараса чавнӑ.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Аллине тӑсрӗ те хӗр — тараса сӑнчӑрне вӑйпах аялалла туртрӗ: тепӗр савӑчӗ ҫапса лартнӑн кӑштах та хускалмасть.

Девушка протянула руку и с силой потянула вниз цепочку весов, — как припечатанная, не шевельнувшись, стояла другая чашка.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 291–297 с.

Пысӑк тараса виҫи ҫине пӗр енне танк лартсан, тепӗр енне унпа шайлаштарма ҫичӗ слон тӑратмалла пулӗччӗ.

Если бы на одну чашку больших весов положили танк, то на другую для равновесия нужно было бы поставить семь слонов.

Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Эпӗ, вӑл ҫакӑн пекле татах мӗн те пулин каласан, унӑн пуҫне тараса пуканӗпе ҫапса аркатма пултӑм та, ҫенӗке, михӗсем ҫине тухса выртрӑм.

Я обещал разбить ему голову гирей, если он скажет еще что-нибудь такое же, и ушел в сени, на мешки.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сӑмахсемпе мар, тараса пуканӗсемпе!

Не словами, а — гирями!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫуртсенчен, йывӑҫсенчен, тараса каштисенчен вӑрӑм мӗлкесем тӑсӑлса выртнӑ.

Длинные тени тянулись от домов, от деревьев, от колодезных журавлей.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Сӳс сутасси — арҫын ӗҫӗ, — вӗсем ӑна чӑнах сутаҫҫӗ — хулара мар, хулана хӑйсен каймалла, — кунтах, килнӗ усламҫӑсене, лешсем вара тараса ҫук пирки пӗр пӑтшӑн хӗрӗх ывӑҫ шутлаҫҫӗ, — ывӑҫ вӑл мӗнне, вырӑс ҫыннин ывӑҫ тупанӗ мӗнлине раснах вӑл «тӑрӑшнӑ» чухне мӗнлине эсӗ хӑв та аванах пӗлетӗн!

Пеньку продавать их дело, и они ее точно продают, не в городе, — в город надо самим тащиться, — а приезжим торгашам, которые, за неимением безмена, считают пуд в сорок горстей — а вы знаете, что за горсть и что за ладонь у русского человека, особенно когда он «усердствует»!

Хорьпе Калиныч // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 3–16 с.

Нумай та вӑхӑт иртмерӗ, июль уйӑхӗнче икӗ кун хушшинче виҫӗ тараса ҫӗнӗрен чавса та хутӑмӑр.

Помоги переводом

Виҫӗ ҫӗнӗ тарасаллӑ пултӑмӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

2020 ҫулта Энӗшпуҫ ял тӑрӑхӗн администрацийӗн пуҫлӑхӗ Александр Юрьевич Яковлев ялти Полевая урамӗнче пурӑнакансем валли виҫӗ тараса ҫӗнетме программӑна кӗртсе хӑварнӑ.

Помоги переводом

Виҫӗ ҫӗнӗ тарасаллӑ пултӑмӑр // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.08.20, http://gazeta1931.ru/gazeta/8031-khal-khran-ta-numaj-kilet-32

Акӑ ӗнтӗ халь вӗсене ҫӳлти вӗҫӗнчен урапа кустӑрми ҫыхса хунӑ тараса кашти кӑна пӗлӗтелле кӑнтарса тӑни тӑлӑххӑн курӑнать, юлашкинчен вӗсем килне тӳрем вырӑн, аякран сӑрт пек курӑнакан пулса, мӗнпурне йӑлтах хупласа лартрӗ.

Вот уже один только шест над колодцем с привязанным вверху колесом от телеги одиноко торчит в небе; уже равнина, которую они проехали, кажется издали горою и все собою закрыла.

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Йытӑпа кушак упӑте хушнине итлесе аяккалла пӑрӑнчӗҫ, упӑте вара хӳме ҫинчен якӑлт! сиксе анчӗ те тараса илсе тухрӗ.

Собака и — кошка послушались, а обезьяна спрыгнула с ограды и вытащила из дома весы.

Йытӑ, кушак тата упӑте ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Анчах ӑна юрӑхлӑ тараса ӑҫтан тупас-ха?

Но где взять подходящие весы?

«Карлик» // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Шетник ҫӳлелле ҫӗкленсе кайнӑ чухне, тараса кашти ман кӗперен ҫакланчӗ те мана ҫӳлелле ҫӗклерӗ.

Кадушка понеслась вверх, журавль и зацепил меня за платье.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Шетникӗ шывпа тулать те, тараса каштин икӗ вӗҫӗнчи йывӑрлӑх та пӗр пек пулать, вара шетнике ҫӑмӑллӑнах ҫӳлелле туртса хӑпартма пулать, патакне ҫеҫ аллусемпе ылмаштарса тӑма ӗлкӗр…

Кадушка наполнится водой, вес сравняется, и её легко поднимают наверх — палку руками быстро так перебирают…

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней