Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тавыле (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тавыле ун сукмакӗпе кайма, паллах, юрамасть.

Тавылю по тропе его идти, конечно, нельзя.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ку сӑмахсене илтсен, Тавыле сасартӑк темӗнле, ҫӑмӑлтарах пек, хӑйӗн хулпуҫҫийӗсем ҫинчен йывӑр чул татӑлса аннӑпа пӗрех туйӑнса кайрӗ.

От этих слов Тавылю как-то вдруг стало легче, словно с его плеч свалился камень.

Тавыль пурнӑҫӗнчи улшӑну // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Капкӑна ҫӗнӗрен лартма Кэукай Тавыле хушрӗ.

Заряжать капкан Кэукай поручил Тавылю.

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Мулаххайна ҫых, — хушрӗ вӑл Тавыле, — сирӗн яранга патне ҫитиччен иксӗмӗр пӗрле ларса кайӑпӑр.

— Завязывай малахай, — обратился он к мальчику, — вместе до твоей яранги доедем.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыле курсан Нина Ивановна та, комсорг та тӗлӗнсех кайрӗҫ.

И Нина Ивановна и комсорг удивились появлению Тавыля.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ку вара Тавыле хытах пӑшӑрхантарчӗ.

К великому огорчению Тавыля.

Иккӗлентерекен япала тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Рэн ялӗнчен тухнӑ чухне, Экэчо яранги тӗлне ҫитсен, Чочой Тавыле тӗл пулчӗ.

В самом конце поселка Рэн, где стояла яранга Экэчо, Чочою попался Тавыль.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыле вӗренме йӗркеллӗ условисем туса парасси ҫинчен те пионерсенех шухӑшласа пӑхмалла пулать…

Вот пионеры и должны подумать о том, как создать ему нормальные условия для учебы…

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыле хӑйӗн лайӑх мар енӗсене пӗтерме пулӑшмаллах пирӗн.

Мы обязаны помочь Тавылю победить в себе остатки нехорошего.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Теприсем: вӑл темех мар, Тавыле пионера йышӑнмалла, теҫҫӗ.

Другие говорили, что это все пустяки и Тавыля надо принять в пионеры.

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Эпир Тавыле хамӑр еннелле сӗтӗретпӗр, Экэчо хӑй еннелле сӗтӗрет…

Мы Тавыля тащим в нашу сторону, а Экэчо тащит его в свою сторону…

Чочой пулӑшрӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Кайран ӑнланӑн, Чочой, кайран йӑлтах ӑнланӑн! — терӗ те Петя чукчалла, унтан вара, Тавыле шыраса тупса лӑплантарас тесе, алӑк патнелле утрӗ.

— Потом поймешь, Чочой, потом все поймешь! — сказал по-чукотски Петя и направился к выходу, чтобы найти и успокоить Тавыля.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗншӗн-ха вӑл Тавыле ашшӗн иртнӗ пурнӑҫне аса илтерет?

Зачем тот вздумал припоминать Тавылю прошлое его отца?

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пирӗн шеф бригадине ҫырӑн, — сӗнчӗ Тавыле Кэукай.

— Вступай в нашу шефскую бригаду, — предложил Кэукай Тавылю.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепӗр кунне Тавыле килне Вальфо илсе пычӗ.

На другой день Тавыля привез домой Вальфо.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыле курмасӑрах тухса каймалла пулчӗ вӗсен.

Тавыль так и не показался им на глаза.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах асра тыт, Тавыль: эпир мӗнле те пулин юнтаракан хӗрачасем мар — Тавыле унтан та кунтан тӗрткелеме тытӑнчӗ Кэукай.

И запомни, Тавыль: мы же не какие-нибудь капризные девочки… — тормошил Тавыля Кэукай.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пӑлан усракансем тата аяккарах куҫрӗҫ, ҫавӑнпа Тавыле шкул ҫинчен ӗмӗтленни нихҫан та пурнӑҫа кӗрес ҫук пек туйӑна пуҫларӗ.

Оленеводы перекочевали дальше, и Тавылю уже начало казаться, что его мечты о школе никогда не сбудутся.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах ҫак шухӑшсем Тавыле лӑплантарнӑ пек пулаҫҫӗ пулсан та, унӑн ӑшӗ ытларах та ытларах вӑркать.

Но как ни утешительны были эти мысли, на душе у Тавыля становилось все тоскливей.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыле те халӗ хӑйӗн юратнӑ учительницин сасси илтӗннӗ пек туйӑнать.

Тавылю сейчас кажется, что он даже слышит голос своей любимой учительницы.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней