Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сывлӑша (тĕпĕ: сывлӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уҫӑ сывлӑша тухас килетчӗ.

Помоги переводом

39 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хуть те мӗнле пулнӑ пултӑр, пуртта вара сывлӑша лартман, турат ҫинех лартнӑ.

Помоги переводом

35 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

А эс тата, тепӗр ухмаххи, ҫавӑрттаран та ҫавӑрттаран мана ташӑра, ӑш пӑтранать, аран-аран уҫӑ сывлӑша тухса ӗлкӗртӗм…

Помоги переводом

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Поэмӑна вуланӑҫемӗн ерипенех хӑюланса пычӗ, сасси ҫирӗпленчӗ ун, алли сывлӑша касать.

Помоги переводом

9 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗрсем те, кайӑкла ир вӑранаканскерсем, уҫӑ сывлӑша сирпӗнсе тухнӑ, барак умӗнче пӗр-пӗринпе тӗрткелешсе тем ҫуйхашаҫҫӗ.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Унта та кунта сывлӑша тӑрисем вӗҫсе ҫӗкленеҫҫӗ, юрласа чуна хускатаҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӑш-пӗр чухне Хвекла Землякова минтерне ҫӑм вырӑнне хуратул хуппине тултаратчӗ, вӑл лайӑх «сывлать» имӗш, — сывлӑша аван кӑларать, ывӑннӑ ӳтшӗн усӑллӑ, унсӑр пуҫне тата якатать, массаж тӑвать, шӑмӑсене «вырнаҫтарать».

Помоги переводом

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Мучи сывлӑша тарӑннӑн сывласа илчӗ те, тӗлӗнсех кайрӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫ ӑтатпӑр кӑна ҫав сывлӑша.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Хӑй тавра вӑл сывлӑша, ҫӗвел ҫутипе ҫӗр ӑшӗнчи пулӑхлӑ япаласене ҫавӑрттарать те пурне те пурнӑҫ парать.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӗсен тунисем тӗклӗ, ҫавӑнпа та вӗсем нӳрӗке сывлӑша сахал пӑслантарса кӑлараҫҫӗ.

Они покрыты волосками и потому мало испаряют влаги.

Типӗ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӗвел сывлӑша та, тӑпрана та лайӑх ӑшӑтса ҫитерет.

Солнышко прогревает воздух и почву.

Хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Сывлӑша кондицилекен система пур.

Оборудован системой кондиционирования воздуха.

Л.В. Собинов ячӗллӗ Сарӑту патшалӑх консерваторийӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B.%D0 ... 0%B9%C4%95

Тыткӑна лекнисем кӑшкӑрашни, хӗрарӑмсем, ача-пӑчасем йӗрсе улани пӗтӗм сывлӑша ҫурать.

Возня и крики связываемых, вопли и стоны женщин и детей наполнили воздух.

Негр ялне аркатни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пите форточкӑн ҫӳлти хӗрри патне тытсан, ӑшӑ сывлӑша туятпӑр.

Приподнимем лицо к верху форточки — почувствуем теплый воздух.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Шыв пӑсӗ сывлӑша шурти, юханшыври, кӳлӗсенчи, тинӗссенчи шывсем ҫинчен пӑсланнӑ чухне пырса кӗрет.

Водяной пар попадает в воздух при испарении воды с поверхности болот, рек, озер и морей.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав ирхине Мускав аэроклубӗн курсанчӗ Павел Шевлягин, теори енӗпе вӗренсе пӗтерсе, ЯК-18 текен вӗренмелли тата тренировкӑсем тумалли самолетпа пӗрремӗш хут сывлӑша вӗҫсе хӑпармалла пулнӑ.

Помоги переводом

Кунтан — ҫӑлтӑрсем патне! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Шӑп вунӑ сехетре эпир пӗлмен таҫти аэродромран пирӗн топливӑна янӑ самолет сывлӑша вӗҫсе хӑпармалла.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пирӗн вӗсене часрах сывлӑша ҫӗкленсе малтине, перспективӑна курма пулӑшмалла, мӗншӗн тесен вӗсен куҫӗсем ӑна шыраҫҫӗ, анчах та час-часах тупаймаҫҫӗ…

Помоги переводом

13. Павликӑн вӗҫес килет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Мана сывлӑша ҫӗкленме чарнӑ ҫынсем те тӗрӗслӗх ҫинчен ҫунатлӑ сӑмахсем калатчӗҫ.

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней