Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Стрелоксен (тĕпĕ: стрелок) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1936 ҫулхи кӑрлачӑн 15-мӗшӗнче ОКДВА ҫарӗнчи стрелоксен 40-мӗш дивизин уйрӑм танк батальонӗн штаб пуҫлӑхне лартнӑ.

15 января 1936 года - назначен начальником штаба отдельного танкового батальона 40-й стрелковой дивизии ОКДВА.

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

1932 ҫулхи пуш уйӑхӗн 15-мӗшӗнчен пуҫласа — ОКДВА ҫарӗнчи стрелоксен 12-мӗш дивизийӗн 11-мӗш уйрӑм танк батальонӗн вӗренӳ ротин командирӗ.

С 15 марта 1932 года - командир учебной роты 11-го отдельного танкового батальона 12-й стрелковой дивизии ОКДВА.

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

1929 ҫулхи ҫурлан 1-мӗшӗнчен — стрелоксен 56-мӗш дивизин 166-мӗш стрелоксен полкӗн рота командирӗ тата политрукӗ.

С 1 августа 1929 года - командир и политрук роты 166-го стрелкового полка 56-й стрелковой дивизии.

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

1926 ҫулхи раштав уйӑхӗнчен – стрелоксен 43-мӗш дивизин 127-мӗш стрелоксен полкӗн взвод командирӗ.

С декабря 1926 года - командир взвода 127-го стрелкового полка 43-й стрелковой дивизии.

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

1926 ҫулхи авӑнӑн 15-мӗшӗнчен пуҫласа — стрелоксен 16-мӗш дивизийӗн 46-мӗш стрелоксен полкӗн взвод командирӗ (Ленинград ҪО).

С 15 сентября 1926 года - командир взвода 46-го стрелкового полка 16-й стрелковой дивизии (Ленинградский ВО).

Максимов Георгий Максимович // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%B0%D ... 0%B8%D1%87

Ҫакӑншӑн ӑна, стрелоксен 397-мӗш дивизийӗн 447-мӗш Пинск полкӗн 45 миллиметрлӑ тупӑсен батарейин командирне Яков Андреевич Инедеркин лейтенанта, Совет Союзӗн Геройӗн ятне те памалла пулнӑ…

Помоги переводом

73 ҫул иртсен… // А.КАРПОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/1484- ... -ul-irtsen

Илья Волков рядовой Германире 5-мӗш Армин 1054-мӗш стрелоксен полкӗнче службӑна малалла тӑсать, Аслӑ Ҫӗнтерӗве Германире кӗтсе илет.

Помоги переводом

Ветеран 102 ҫулпа пырать // Галина МАЛОВА. http://елчекен.рф/2023/05/05/%d0%b2%d0%b ... %82%d1%8c/

Латви ССРӗнчи Либава хулинчи 281-мӗш стрелоксен полкне лекет вӑл, 9 уйӑхран вӑрҫӑ пуҫланать.

Помоги переводом

Ветеран 102 ҫулпа пырать // Галина МАЛОВА. http://елчекен.рф/2023/05/05/%d0%b2%d0%b ... %82%d1%8c/

Акӑ, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин ҫулӗсенче стрелоксен 359-мӗш полкӗ тӑнӑ техникумра Асӑну хӑми уҫнӑ (пуҫаруҫи - Вячеслав Алексеев), пирӗн организаципе краеведени музейӗн директорӗ Елена Шарипова пуҫарнипе тата «Звездопад» общество ертӳҫи Владимир Яковлев пулӑшнипе 1958 ҫулта ТУ-104А самолет ӳкнӗ Ҫӗн Мӗлӗш ҫывӑхӗнчи уйра Асӑну стели лартма май килчӗ.

Помоги переводом

Пӗр тӗллевпе пӗрлешсе // Ярослав НИКИФОРОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11657-p- ... -p-rleshse

Пӳрт пӑснӑ чухне вӑл стрелоксен пӑшалӗн патронӗсене тата сирпӗнекен хатӗр тупнӑ.

При разбирании помещения он нашел патроны стрелкового ружья и взрывчатое вещество.

Килте 12 ҫул патронсем упранӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32063.html

Ку тӗлӗшпе пищальсемпе, мушкетсемпе, пӑшалсемпе перекен стрелоксен йышне ӳстерсе пынӑ.

Для этого все больше увеличивали число стрелков из пищалей, мушкетов, ружей.

Нумай кӗпҫеллӗ пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Сан-Саба таврашӗнче юланутлӑ стрелоксен эскадронӗ хӗрлӗ ӳтлӗ пиратсен ҫулне пырса татнӑ.

Краснокожих перехватил небольшой эскадрон конных стрелков в окрестностях Сан-Саба.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсир Пӗрлешӳллӗ штатсенчи пехотӑн ҫутӑ кӑвак формине тӑхӑннӑ салтаксене, драгунсен кӑвак тӗслӗ, стрелоксен ҫутӑ симӗс тӗслӗ мундирӗсене курӑр.

Вы увидите голубую форму пехоты Соединенных Штатов, синие мундиры драгун, светло-зеленые — стрелков.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Акӑлчансен окопӗсем ҫийӗнче стрелоксен пуҫӗсем курӑннӑ.

Над английским окопом виднелись головы стрелков.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Хӗрлӗ Ҫар хӑвӑрт куҫса пынипе, вӑйлӑн пыра-пыра ҫапнипе, стрелоксен подразделенийӗсемпе артиллери атакисене пула нимӗн тума аптраса ӳкнӗ тӑшман хӑйӗн позицийӗсене пӑраха-пӑрахах тарать; ҫапӑҫу хирӗсенче вилнисене кӑна мар, аманнисене те пӑрахса хӑварать.

Противник, подавленный быстротой ее действий, силой натиска, превосходством в стрелковых и артиллерийских атаках, бросал позиции, оставляя на месте боя не только убитых, но и раненых.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Уҫланкӑра унта та кунта стрелоксен сӑрӑ шинелӗсем курӑнса кайрӗҫ; вӗсем аллисенчи винтовкисене малалла кӑнтартса тытса чупаҫҫӗ.

По всей лужайке замелькали шинели стрелков, бегущих со штыками наперевес.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирхи хӗвел ҫутипе ҫуталнӑ уҫланка тухсан, юланутҫӑсем стрелоксен цепьне курчӗҫ.

Выбравшись на озаренную утренним солнцем лужайку, всадники увидели стрелковую цепь.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Стрелоксен цепӗнче выртнӑ чухне вӑл тӑшман окопӗсем патне чупса ҫитсе, унта гранатӑсем ывӑтса тултарасси ҫинчен кӑна шухӑшланӑ пулӗччӗ.

Лежа в цепи стрелков, он думал бы только о том, чтобы добежать до вражеских окопов и забросать их гранатами.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Чупса ҫитнӗ дикарь кӑтартнипе унӑн юлташӗсенчен вунӑ ҫын, стрелоксен взвочӗ пек, часрах пӗр йӗркепе саланчӗҫ.

По знаку прибежавшего дикаря человек десять его товарищей быстро рассыпались цепью, как взвод стрелков.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑйсем юлашки позицийӗнчен — хула тулашӗнчи садсемпе пахчасенчен — кӗске вӑхӑтрах вӑйлӑн та хӑрушшӑн пырса ҫапнипе сирпӗнтерсе кӑларса янӑ сичевой стрелоксен виҫҫӗмӗш: полкӗнчи петлюровецсем, вокзала хӑйсен аллинчех тытса тӑма хӑтланаканскерсем, арпашса кайса, сапаланчӑк ушкӑнсемпе хуланалла ыткӑнчӗҫ.

Выбитые коротким страшным ударом с последней своей позиции — пригородных садов и огородов, петлюровцы третьего полка сичевых стрельцов, оборонявшие вокзал, беспорядочно, разрозненными кучками бросились в город.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней