Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Стефан (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шпиона чугун ҫул деповӗн мастерӗ Стефан Чеканюк усрать иккен.

В укрывательстве шпиона уличен мастер железнодорожного депо Стефан Чеканюк.

9 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Мӗнле-ха эс, Стефан Янович, хӑвӑн тӑван кӗтесе те пӗлместӗн! —

Как же так, Стефан Янович, не знать свой родной край! —

3 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

— Эсир ҫитрӗр-и, Стефан Янович?

— С приездом, Стефан Янович!

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Стефан Дзюба Белограя хавасланса кӗтсе илнӗ пек курӑнма тӑрӑшрӗ, паллах, вӑл тӑрӑшни харам пулмарӗ: Белограй, ӑна курса, картузӗпе сулчӗ, ӑшшӑн кулчӗ.

Стефан Дзюба изо всех сил старался, чтобы его ликование бросилось в глаза Белограю, и он добился своего: тот в ответ помахал ему фуражкой, дружески улыбнулся.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫак вӑхӑтра Стефан Дзюба хӑйсен купине питӗрӗнсе ларчӗ те Белограй чӑматанӗнчи япаласене тӗплӗн пӑхса тухрӗ.

Стефан Дзюба тем временем, запершись в своем купе, тщательно исследовал содержимое чемодана Белограя.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Стефан Янович, эсир ҫав хура кӗпеллӗ хӗрарӑма, пирӗнпе юнашар купере ларса пыраканскере, паллатӑр-и?

— Стефан Янович, вы знаете эту женщину в черном платье, что едет в соседнем купе?

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Стефан Янович Дзюба?..

— Стефан Янович Дзюба?…

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Стефан Янович Дзюба!

— Стефан Янович Дзюба!

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Стефан Янович Дзюба.

— Стефан Янович Дзюба.

2 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Княгиньӑн ҫапах та вырӑс кӗнекисем кӑштах пулнӑ — Сумароков сочиненийӗсем, Херасковӑн «Россиада» кӗнеки, Стефан Яворскин «Камень веры» тата «Ирӗклӗ экономикӑлла общество ҫырса пынисем» пӗр хӗрӗх том, анчах ҫамрӑк ҫынсем вӑл кӗнекесене нихҫан та уҫса пӑхман.

У княгини было-таки небольшое собрание русских книг — сочинения Сумарокова, «Россиада» Хераскова, «Камень веры» Стефана Яворского и томов сорок «Записок Вольного экономического общества», но молодые люди никогда не развертывали этих книг.

IV // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Влаҫа хӑйӗн аллине ҫавӑрса илнӗ хыҫҫӑн, Салашипе унӑн тарҫисем Будӑра, король керменӗнче, святой Стефан коронине присяга панин камитне туса ирттернӗ.

Захватив власть, Салаши и его подручные устроили в Буде, в королевском дворце, комедию присяги короне святого Стефана.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Святой Стефан соборӗ, Опера театрӗн ҫурчӗ, дворецпа Парламент, Венӑри мӗнпур паллӑ, илемлӗ ҫуртсем — юнашарах, тесе калаҫаҫҫӗ.

Рассказывали, что собор св. Стефана, здание Оперного театра, дворец и парламент, все достопримечательности Вены — рядом.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пӗтӗм чунтан калатӑп, Стефан Петрович, — терӗ вӑл хумханса, — ку Ылтӑн Ҫӑлтӑр сирӗн ҫире пӗрре кӑна ан пултӑр.

— От души желаю вам, Стефан Петрович, — волнуясь, говорил Меркушев, — чтобы эта Золотая Звезда была не последней.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Астӑватӑп, эпир тӗл пулнӑччӗ пӗрре, — терӗ Бойченко Рагулина алӑ парса, — эсир, Стефан Петрович, паллӑ ҫын.

— Помню, мы встречались, — сказал Бойченко, подавая руку Рагулину, — Вы, Стефан Петрович, человек видный.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ревизи комиссийӗ мӗн тейӗ? — куҫӗсене чеен хӗскелесе ыйтрӗ Стефан Петрович.

— А ревизионная комиссия, что скажет? — спросил Рагулин, хитро сощурив глаза.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫапла ҫав, ан хытса тӑр, Стефан Петрович, ҫакӑн пек паллӑ кунта.

Так что не скупись, не скупись, Стефан Петрович, ради такого важного случая.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ан пӑшӑрхан, Стефан Петрович, апатне сан колхоз анчах хатӗрлемест, — терӗ Тимофей Ильич.

— Не печалься, Стефан Петрович, не один твой колхоз готовит обед, — сказал Тимофей Ильич.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Хӑнасене парса ӗлкӗр кӑна, пӗлетӗп эпӗ вӗсене, — терӗ Стефан Петрович.

— Гостям только подавай, я их знаю, — продолжал Стефан Петрович.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сана, Тимофей Ильич, вашават пулма пит ансат, — терӗ хирӗҫ Стефан Петрович, — маншӑн ку хӑнасем тӑкак кӑна…

— Тебе, Тимофей Ильич, хорошо быть вежливым, — возражал Стефан Петрович, — а для меня эти гости несут один убыток…

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫук, Стефан Петрович, — шухӑшлӑн каларӗ Тимофей Ильич, — эсӗ йӑнӑш шухӑшлатӑн, характер ку шута кӗмест.

— Нет, Стефан Петрович, — рассудительно заговорил Тимофей Ильич, — ты неправильно мыслишь, характер тут не в счет.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней