Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Резников (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ун ухмахлӑхӗшӗн никам та айӑплӑ мар… — тӗксӗммӗн ответленӗ Резников.

— Никто в дурости его не повинен!.. — хмуро ответил Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Резников вирлӗн ҫапла каласа хунӑ:

Резников внушительно сказал ему:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Резников, Зубов тата Бобров, Маякин еннелле ӳпӗнсе, пӗр-пӗрин хушшинче темӗн ҫинчен шӑппӑн калаҫма пикеннӗ.

Резников, Зубов и Бобров наклонились к Маякину и тихо начали о чем-то говорить.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Мӗн туса хутӑн-ха эс хӑвна ху? — тенӗ Резников.

Что ты наделал с собой? — говорил Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Зубов ҫумне Резников пырса тӑнӑ.

К Зубову подошел Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Матроссене кунта! — кӑшкӑрнӑ Резников, Кононова хулпуҫҫинчен силлесе.

— Матросов! — кричал Резников, дергая Кононова за плечо.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Алчӑраса кайнӑ Резников Луп, аллисене хӑлаҫлантарса, кӑнттаммӑн сиккеленӗ, пӳлӗне-пӳлӗне калаҫнӑ:

А Луп Резников, взмахивая руками, неуклюже подпрыгивал и, задыхаясь, говорил:

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗне пӗлтерет ку? — ҫуйӑхнӑ Резников, тарӑхса, ҫӗтӗлсе, аллисене хӑлаҫлантарса.

— Это что же такое? — воскликнул Резников, негодовании и гневе всплескивая руками.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗнле сӑмах? — ыйтнӑ Резников.

— Какие речи? — сказал Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗскершӗн чӗннӗ ӑна кунта? — шӑппӑн пӑшӑлтатнӑ Резников

— И зачем его пригласили? — тихо шептал Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Йӗркене пӑсмасӑр лараймастпӑр пуль ҫав! — хуҫӑлнӑн сывласа каланӑ Резников.

Не можем не безобразить! — сокрушенно вздыхая, произнес Резников.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Акӑ Луп Резников, — вӑл хӑйӗн карьерине ӗҫкӗ-ҫикӗ ҫурчӗ тытнинчен пуҫланӑ, унтан сасартӑк темӗнле пуйса кайнӑ.

Вот Луп Резников, — он начал карьеру содержателем публичного дома и разбогател как-то сразу.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Луп Резников Яков Маякинпа пӗрле алла-аллӑн пынӑ, вӑл, Яков хӑлхи патнелле пӗшкӗнсе, темскер пӑшӑлтатнӑ, лешӗ ӑна хирӗҫ ҫӳхен кулкаланӑ.

Луп Резников шел под руку с Яковом Маякиным и, наклонясь к его уху, что-то нашептывал ему, а тот слушал и тонко улыбался.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ав мӗнле кайрӗ! — хӗпӗртенӗ Луп Резников, коммерци советникӗ, ырхан та ҫӳллӗ шӑмшаклӑ, таса сӑпатлӑ этем.

— Эк пошел! — с восхищением сказал коммерции советник Луп Резников, человек высокий, худой и благообразный.

XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«КТ» Чапаев ячӗллӗ завод умӗнче те парӑмлӑ та - Резников унпа ҫыхӑннӑ ыйтусене татса пама чӑннипех тӑрӑшмалла пек.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Вӑл Резников Правительствӑна килнӗ май ЖКХри ҫивӗч ыйтусене татса пама май килессе шаннине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Паллах, Резников хӑй те сӑмах илчӗ.

Естественно, Резников и сам взял слово.

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Резников ыйтӑвне сасӑласа татса панӑ хыҫҫӑн ПК Председателӗ Юрий Попов ӑна парламентри ӗҫшӗн тав турӗ, Правительствӑра та тухӑҫлӑ ӗҫлессе шаннине палӑртрӗ.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Резников депутат полномочийӗсене вӑхӑт ҫитмесӗрех вӗҫлеме хӑй ыйтса ҫырнӑ.

Помоги переводом

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

Пурӑнмалли ҫуртсен картишӗсене юсас ӗҫ еплерех пыни ҫинчен ЧР транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министрӗ Михаил Резников пӗлтерчӗ.

Как идет реставрация дворов жилых домов сообщил министр дорожно-транспортного парка ЧР Михаил Резников.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней