Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Развалихин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Развалихин тухрӗ.

Развалихин вышел.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫук, малтан вӑл документсем тупса патӑр! — кӑшкӑрать Развалихин.

Нет, пусть он даст документ! — кричал Развалихин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Уйӑхран Корчагин Развалихин патне, района пырса ҫитрӗ.

Прошел месяц, и Корчагин нагрянул к Развалихину в район.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Корчагин ӗҫлесе пурӑнакан округа Развалихин пырса лекет.

В округ, где работал Корчагин, заявился Развалихин.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин ӑна нихҫан та кӑмӑла кайман.

Развалихин ему всегда не нравился.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин ӑҫта? — ыйтрӗ Корчагин, шинельне хывса.

— Где Развалихин? — спросил ее Корчагин, снимая шинель.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Мана ку кайӑк кӑмӑла каймасть, — терӗ тӳрех Федотов окружкомри ҫынсене, Развалихин тухса кайсан.

— Мне что-то не нравится этот гусь, — откровенно признался Федотов окружкомовцам по выходе Развалихина.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин райкомол секретарӗ никам та мар, пӗр хӑй ҫеҫ пулма тивӗҫлине ним иккӗленмелле мар систерме хӑтланать.

Развалихин недвусмысленно давал понять, что именно он был бы подходящим секретарем райкомола.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин ҫӑварӗнчен ҫӑра табак тӗтӗмӗ вӗрсе кӑларать.

Развалихин выпускает изо рта густую струю табачного дыма:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин ӗҫчен ҫеҫ пек пулса, кресло ҫине вырнаҫса ларать.

 — И Развалихин деловито уселся в кресло.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Федотов ыйтнисене хирӗҫ Развалихин ним тирпейсӗр ответ парать:

На вопрос Федотова Развалихин ответил небрежно:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хула патне ҫитеспе Развалихин хӗҫпӑшалне хывса хурать: винтовкине утӑ айне, револьверне кӗсьене чикет, вара комсомолӑн округри комитетне ахаль ҫын пекех пырса кӗрет.

Вблизи города Развалихин разоружался, винтовку совал под сено, револьвер в карман и в окружком комсомола входил в своем обыкновенном виде.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин, Павел пек мар, вӑл май килсенех хулана вӗҫтерет.

Зато, не в пример Павлу, в город при каждом удобном случае укатывал Развалихин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хороводькӑна Лида, Развалихин тата икӗ комсомолец сырӑнса илеҫҫӗ, вӑл алӑка хупать те, тӗссӗрленнӗ куҫхаршисене пӗркелентерсе, ҫапла пӗлтерет:

Когда Хороводько обступили Лида, Развалихин и еще двое комсомольцев, он закрыл дверь и, серьезно морща вылинявшие брови, сообщил:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин ялсенче ҫӳреме юратмасть.

Развалихин в села ездить не любил.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин хӑй ӗмӗтне ҫитерчех: местечка укӑлчи патне ҫитсен Лида, каҫхи ҫинчен никама та пӗлтерместӗп, тесе сӑмах пачӗ.

Развалихин добился своего: у околицы местечка Лида обещает никому о вчерашнем не рассказывать.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин Лида патне куҫса ларчӗ.

Развалихин пересел к Лиде.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Корчагин ахаль те ман ҫине чалӑшшӑн пӑхать», — шухӑшлать Развалихин хӑй ӑшӗнче.

Корчагин и так косится на меня».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Кӗр пӳрте, ухмах! — тарӑхса кӑшкӑрать Развалихин.

— Иди в дом, дура! — злобно крикнул Развалихин.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Развалихин аяккалла сирпӗнет.

Развалихин отлетает в сторону.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней