Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пылне (тĕпĕ: пыл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Халиччен Мускав тӑшманӗ пулнӑ этем, ҫармӑс сим пылне ярӑнтарма юратакан Темир турхан, итле: ху тӳрӗ кӑмӑлпа Мускава килсе пулӑшу ыйтнине кура эп сана хӗҫ шанса патӑм, анчах эсӗ ку хӗҫпе тек мана хӑмсармастӑн пулӗ тетӗп, унпа эсӗ хамӑр тӑшмана — Сафа-Гирее хирӗҫ ҫапӑҫатӑн пулӗ тетӗп.

Помоги переводом

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пылне юратсах каймастӑп та, юрӗ…

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӑл сӗтел айӗнче ларакан пӗчӗк пичкене ҫӗклесе илсе пукан ҫине вырнаҫтарчӗ те виҫӗ алтӑр сим пыл тултарчӗ, сим пылне тӑка-тӑка алтӑрӗсене Тукайпа Сарри мӑрсасене тыттарчӗ.

Помоги переводом

4. Ҫӗнӗ хан // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пачӗҫ тулли курка ан сим пылне Пирӗн ҫамрӑк пуҫсене сӑнама…

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Каччӑсемпе хӗрсем вӑрманта пыл хурчӗсем пекех сӗрлеҫҫӗ: юрла-юрла ташлаҫҫӗ, чечексем кӑшӑллаҫҫӗ, ӗмӗр пӗрле пулма сӑмах параҫҫӗ, юрату пылне курки-куркипе сыпа-сыпа савӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Капӑртма, виноград эрехе, мӑкӑньпе пылран тунӑ ҫимелли е ытти пылак япала кирлӗ мар; пӗр такине пӗтӗмпех йӑтса пыр, качака давай, хӗрӗх ҫул ларнӑ пылне пар!

Не нужно пампушек, медовиков, маковников и других пундиков; тащи нам всего барана, козу давай, меды сорокалетние!

I // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Щорс Украина ҫӑкӑрӗпе пылне астивсе пӑхма ӗмӗтленекен гайдамаксемпе нимӗҫсен сехрине хӑптарать, вӗсене вӑл Киев таврашӗнче те, Боженко батькопа пӗрлешсе, Черниговщинӑра та ҫӗмӗрет.

Богунцы под Киевом и Щорс вместе с батькой Боженко на Черниговщине наводили ужас на гайдамаков и немцев, захотевших попробовать украинского хлеба и меда.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Сӗнмен мар, тем те сӗнсе пӑхнӑ Кӗҫение: пылне те, апельсинне те, юр-варне те — ҫук, пӗр апата та хапӑлламасть вӑл.

И чего только не доставал для нее Матвей: и лучший мед с пасеки знакомого деда, и апельсины из города как-то привез, и даж е банку черной икры как-то раздобыл, только ничему не рада жена.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пылне ӑна кайран… эпир пӗтӗм отрядпа хӑнана килсен ҫитерӗн.

— Меду — это потом… это ты нас угощать будешь, когда мы к тебе всем отрядом в гости придем.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Малтан пыл хурчӗсене лӑпланма ирӗк параҫҫӗ, кайран вара тӗтӗмпе анратса пылне илеҫҫӗ.

Надо было сперва дать пчелам успокоиться, а затем уморить их дымом и собрать мед.

Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.

Халь ӗнтӗ унӑн хӑвӑла ҫурса пылне кӑларасси ҫеҫ юлчӗ.

Теперь оставалось разломать дупло и добыть соты.

Яка пыр // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 36–37 с.

— Саша инке, унран ытла та лайӑх шӑршӑ кӗрет, духи пекех, — ырларӗ Сергей лаванда пылне.

— Здорово пахнет, тетя Саша! Как духи, — похвалил Сергей лавандовый мед.

7 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

«Хурт чечекрен пыл илет, хуртӑн пылне… кам илет?»

«Пчела берет взяток с цветка, а с пчелы берут взятку… кто?»

Тумлам // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Пӗччен вӑл нимӗн те ҫиме пултараймасть — хӑй вӑрманта тупакан пылак тымара та, ҫӑка мӑйӑрне те, сӑпса пылне те, кӑткӑсен йӳҫӗ сӗткенне те.

Ничего не мог он съесть один — ни сладкого корня, который находил в лесу, ни весенней заболони лип, ни шмелиного меду, ни кислого сока у муравьев.

XIV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Паганеле илсен, вӑл вара ывӑнма пӗлмесӗр, пӗрин патӗнчен теприн патне ҫитсе, мухтавсемпе савнӑ кулӑсен пылне вӗлле хурчӗ пек пуҫтарса ҫӳрет.

(Что касается Паганеля, то он без устали порхал от одного пассажира к другому, как пчела, собирая мёд похвал и улыбок.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Кӑштах аш-пӑшне, пылне илсе килмеллеччӗ те — пулмарӗ ӗнтӗ, айӑп ан ту.

Надо бы, конечно, меду, мясца принести, да нету — ты уж не гневайся.

Пиллӗкмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Унӑн пӗтӗм пурнӑҫӗ кулленхи нушапа кӗрешсе иртнӗ вӑл савӑнӑҫ курман, телей пылне астивсе пӑхман — мӗншӗн вӑл вилӗмне, ирӗклӗхне, лӑпкӑлӑхне савӑнӑҫлӑн кӗтсе ан илтӗр темелле.

Вся жизнь ее прошла в горькой борьбе с ежедневной нуждою; не видела она радости, не вкушала от меду счастия — казалось, как бы ей не обрадоваться смерти, ее свободе, ее покою?

XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Рагулин такине те пар, пылне те, шурӑ ҫӑнӑхне те…

Давай, Рагулин, и баранов, и меду, и белой муки…

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Офицерпа пӗрле апатланнӑ, сим пылне ӗҫнӗ май калаҫу хускалнӑ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ Эйпеҫ ялӗ пуҫланса кайни // Ф.М.БАЙДУГАНОВ, Н.П.МУСТАЕВ. «Елчӗк Ен», 2014.06.14

Пылне илекен яланах тупӑнать, укҫи тӳрех «Мерседес» илме ҫитмӗ те, ҫапах — шанчӑклӑ…

Желающие купить мёд всегда будут, денег, конечно, сразу на «Мерседес» не хватит, но зато надежно.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней