Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Палланӑран (тĕпĕ: палла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӳркелсене палланӑран тата Малышев ашшӗне тахҫантанпах лайӑх пӗлнӗрен Костян кӗнекине мухтать ку тесе калама вирлӗ мар.

Помоги переводом

Пӳркел Шӳрелӗсен талпӑнуллӑ ӳсӗмӗ // Витатий Станьял. https://chuvash.org/news/36895.html

Пӗлетӗр-и, — терӗ Джесси хевтесӗррӗн кулкаласа тата тухса сапаланнӑ ҫӳҫне калпак айне чикнӗ май, — эпӗ йӑнӑшатӑп-и тен, анчах эпӗ хама тӗкӗрте палланӑран — мана эпир ҫав тери пӗрешкел пек туйӑнать; куҫсем кӑна тӗрлӗ.

Знаете, — сказала Джесси, слабо улыбаясь и вводя выбившиеся волосы под чепчик, — может быть, я ошибаюсь, но, насколько знакома я с зеркалом, кажется мне, что мы с вами сильно похожи, только глаза разные.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Художниксене, вӑл шутра чапа тухнӑ художниксене палланӑран мана кунта ыттисене паман ҫӑмӑллӑха та параҫҫӗ.

Помоги переводом

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Палланӑран тесе, икшер порци пама пултарӑп.

Могу по знакомству вторую порцию устроить.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней