Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Отделенире (тĕпĕ: отделени) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗш отделенире манпа пӗрле Лейно, Тойво, Яскелайнен тата тӑватӑ ҫын.

В первом отделении со мной Лейно, Тойво, Яскелайнен и еще четыре человека.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫак ирхине отделенире тата тепӗр ҫын чылайччен ҫывӑрма выртмарӗ.

В это утро долго не ложился спать еще один человек из отделения.

XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Отделенире пӗр вӑл кӑна кулмасть, чӗнмесӗр ларать.

Он один из отделения не смеялся и все время молчал.

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Отделенире Андрее пурте кӑмӑллӑн кӗтсе илчӗҫ.

Все отделение встретило Андрея приветливо.

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Отделенире халь, Умрихинсӑр пуҫне, пурте тенӗ пек, ҫӗнӗ ҫынсем, пополнени шучӗпе килнӗскерсем.

Почти все отделение, за исключением Умрихина, состояло теперь из новых людей, прибывших для пополнения полка.

XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней