Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Олимпиевна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Софья Олимпиевна, вӗсене куҫпа ӑсатса ярса, хӑйӗн кӳпшек урисем ҫине тӑрать, чахохбили лӑкӑртатса вӗрекен плита патне пырса тыткӑчи таранччен ҫупа вараланнӑ ҫӑпала илсе апата тӑрӑшса пӑтратать.

Софья Олимпиевна, проводив их глазами, встает на свои рыхлые ноги, подходит к печке, где сварливо бормочет чахохбили, и берет шумовку, запачканную жиром до конца рукоятки.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Олимпиевна, ҫумӑр ҫӑвать!

— Олимпиевна, дождь идет.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Софья Олимпиевна унӑн хулпуҫҫийӗсене ыталать тата кӑкӑрӗ ҫине таянса макӑрать.

Софья Олимпиевна обнимает его плечи и плачет на груди.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Василь Софья Олимпиевна ҫумне ларать.

Василь садится возле Софьи Олимпиевны.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑна хирӗҫ Софья Олимпиевна ӗсӗклесе калаҫни илтӗнет, вӑл хӑйне те ҫак тӗнчерен илсе кайма кирли ҫинчен, никам та унӑн ывӑлӗ вырӑнӗнче пулайманни, хӑйӗн ҫемйи, пушар вӑхӑтӗнчи кӑвакарчӑн йӑви пек, вӗҫсе саланни, халӗ ӗнтӗ вӑл хӑйӗн ывӑлӗнчен ӳксе юлнӑ пӗр тӗке те пухса хурас ҫукки ҫинчен калать.

В ответ идет всхлипывающий, блуждающий по сокровенному говор Олимпиевны, что прибрать бы ее нужно тоже с этого света, и что она встретится там со своим сыном, и что никто не заменит его, как трудно найти мать, а разлетелась семья, как голуби при пожаре, и никогда не подберет теперь она от сына своего ни одного перышка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Халӗ акӑ Софья Олимпиевна макӑрать.

И плачет теперь Софья Олимпиевна.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ӑҫта тупӑн-ха ӑна, Софья Олимпиевна! — салхуллӑн калать Василь, типсе ҫитнӗ куҫӗсемпе пӑхса.

— Где же его найдешь, Софья Олимпиевна, — мрачно говорит Василь и угрюмо смотрит уже сухими глазами.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Апла, эсӗ хӑвӑн куҫусемпех куртӑн, Софья Олимпиевна?

— Значит, ты видела собственными глазами, Софья Олимпиевна?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗлернӗ-и е пӗр хыпарсӑр ҫухалчӗ-и, Софья Олимпиевна.

Убили, что ли, или пропал без вести, Софья Олимпиевна?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Саншӑн кая юлман, ывӑлӑм, — тет Софья Олимпиевна… — Акӑ эпӗ хамӑн ывӑлӑма сӗтел умне нихӑҫан та кӗтсе илеймӗп, — вӑл Василь тирӗкӗ ҫине каллех чахохбили ярса парать.

Софья Олимпиевна говорит: — Тебе не поздно, сынок, не поздно кушанье есть, вино пить, жить. А вот своего-то сына я никогда не дождусь к столу. — Накладывает Васил в тарелку еще чахохбили.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Кая юлман, Василь, — тет Софья Олимпиевна, уҫлӑ сак ҫине ӑна хирӗҫ вырнаҫса.

— Не поздно, Василь, — говорит Софья Олимпиевна, присаживаясь на лавку напротив Василя.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Софья Олимпиевна, ман ҫине пӑхса, куҫне хӗсрӗ: юрать-и имӗш.

Софья Олимпиевна подморгнула мне: можно ли?

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Василь айӑплӑн кулса илчӗ, анчах пӳлӗмре ларакансенчен нихӑшӗ те, ни эпӗ, ни Софья Олимпиевна тата пӳрте кӗрсе пирусӗсене кӑмакаран кӑварпа тивертнӗ икӗ партизан та хӑйне паҫӑрхи куҫҫулӗшӗн ӳпкелеме шутламаннине асӑрхаса, тӑна кӗрсе ҫитрӗ, хӑйне эрех пама ыйтрӗ.

Василь виновато улыбнулся, но, заметив, что ни я, ни Софья Олимпиевна, ни еще двое партизан, пришедших в кухню и прикуривавших от печки, не хотят попрекать его недавними слезами, пришел в себя, попросил вина.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Вӑрманта пире валли ҫакӑн пек апат пулнӑ пулсанччӗ, Софья Олимпиевна!

— Кабы в лесу бы нам такое кушанье, Софья Олимпиевна.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Василӗ сӗтел патӗнче пуҫне аллисем ҫине пӗшкӗртсе ларать, Софья Олимпиевна ун ҫывӑхӗнче тӑрмашрӗ.

Василь сидел у стола, подперев голову руками, а Софья Олимпиевна хлопотала возле него.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Софья Олимпиевна — кӑвакарнӑ ҫӳҫӗсене чепчик айне тирпейлесе пухнӑ, чирлӗрех пек те самӑр хӗрарӑм, сарлака юбка тӑхӑннипе тата самӑртарах курӑнаканскер, Лелюков пӳлӗмӗнче мӗн пулса иртнине алӑк витӗр пӗтӗмпех илтнӗ, вара вӑл Василе кухньӑна ҫавӑтса тухассине кӗтсе тӑнӑ.

Софья Олимпиевна, болезненная, толстая, рыхлая женщина, с седыми волосами, убранными под чепчик, и с широкими юбками, отчего она казалась еще толще, слышала через дверь то, что происходило в комнате у Лелюкова, слышала всхлипывания и пьяные признания Василя и дождалась, пока его вывели на кухню.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кухньӑра Камели амӑшӗ, Софья Олимпиевна, ҫӑпалапа тата йӗтӗрпе ӗҫлесе, апат-ҫимӗҫсем ӑшалать, вӗретет тата пӗҫерет.

На кухне Софья Олимпиевна, мама Камелии жарила, варила, пекла, работая и шумовкой и каталкой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Камели амӑшӗ — София Олимпиевна, хура тутӑр ҫыхнӑскер, макӑрса пӗтнӗ.

Заплаканная стояла мать Камелии — Софья Олимпиевна, повязанная вокруг головы черным платком.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней