Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Олентьев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Олентьев васканипе пӑшалне хулпуҫҫи ҫумне тӗревлемесӗрех персе ячӗ — ҫапах ӑнӑҫлӑ пулчӗ.

Олентьев второпях выстрелил в упор, даже не приставляя приклада ружья к плечу, — и очень удачно.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Олентьев йывӑҫ урлӑ каҫма ҫеҫ тӑнӑччӗ, аманнӑ чӗрчун сасӑ пачӗ те тӳрех ӑна хирӗҫ ыткӑнчӗ.

Олентьев хотел было уже перелезть через валежник, но раненое животное предупредило его и стремительно бросилось навстречу.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Сасартӑк Олентьев чарӑнса тӑрса итлеме пикенчӗ.

Вдруг Олентьев остановился и стал прислушиваться.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Олентьев пӑшалне ҫӗнӗрен авӑрларӗ, вара эпир иксӗмӗр те чӗрчун пытаннӑ ҫӗрелле асӑрхануллӑн утрӑмӑр.

Олентьев вновь зарядил ружье, и мы осторожно двинулись к тому месту, где скрылось животное.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

— Тигр пулас, — тавӑрчӗ Олентьев.

— Кажется, тигра, — отвечал он.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Васкасах Олентьев патне чупрӑм.

Я бросился к Олентьеву.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Эпӗ сулахаялла пӑрӑнтӑм, Олентьев — сылтӑмалла.

Я отправился по галечниковой отмели влево, а Олентьев — вправо.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Кун пек экскурсисенче манпа пӗрле яланах Поликарп Олентьев ҫӳрет.

Постоянным моим спутником в такого рода экскурсиях был Поликарп Олентьев.

Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.

Олентьев чей вӗретсе хатӗрленӗ-мӗн, эп таврӑнасса кӗтнӗ.

Где Олентьев уже согрел чай и ждал моего возвращения.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Манпа пӗрле яланах Поликарп Олентьев текен Ҫӗпӗр стрелокӗ ҫӳретчӗ, питӗ лайӑх ҫынччӗ вӑл, питӗ чаплӑ сунарҫӑччӗ.

Постоянным моим спутником в скитаниях по тайге был сибирский стрелок Поликарп Олентьев, прекрасный человек и хороший охотник.

Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней